ويكيبيديا

    "non-nuclear-weapon states in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في
        
    • دولا غير حائزة للأسلحة النووية من
        
    • الدول غير الحائزة لأسلحة نووية في
        
    • الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من أجل
        
    • للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في
        
    It is equally important that the United Nations is actively encouraging the inclusion of non-nuclear-weapon States in this process. UN ولا يقل عن ذلك أهمية أن تشجع الأمم المتحدة بجميع السبل إشراك الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في هذه العملية.
    It was important to support non-nuclear-weapon States in that regard. UN ومن الأهمية بمكان دعم الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد.
    It was important to support non-nuclear-weapon States in that regard. UN ومن الأهمية بمكان دعم الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد.
    Raised by non-nuclear-weapon States in the 1960s, the demand for security assurances crystallized in 1968 during the final phase of the negotiations on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN إن المطالبة بإعطاء ضمانات أمنية، التي طرحتها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الستينيات، تبلورت في عام 1968 خلال المرحلة النهائية للمفاوضات بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We call upon all States that are not parties to the NPT to accede to it promptly and without conditions as non-nuclear-weapon States in order to achieve universality. UN وندعو جميع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تنضم فورا إلى المعاهدة وبدون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية من أجل تحقيق عالمية المعاهدة.
    All States of the Middle East region with the exception of Israel were parties to the Treaty, which meant that non-nuclear-weapon States in the region were exposed to nuclear threats and risks associated with the operation of unsafeguarded facilities and the threat of a nuclear arms race. UN وجميع دول منطقة الشرق الأوسط، باستثناء إسرائيل، هي أطراف في المعاهدة، وهو ما يعني أن الدول غير الحائزة لأسلحة نووية في المنطقة معرَّضة لتهديدات ومخاطر نووية مرتبطة بتشغيل المرافق غير المشمولة بالحماية ولتهديدات سباق التسلح النووي.
    The demand for security assurances was raised by the non-nuclear-weapon States in the 1960s and it crystallized in 1968 during the concluding phase of the negotiations for the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN إن المطالبة بالضمانات الأمنية أثارتها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الستينيات، وتبلورت في عام 1968 أثناء المرحلة الختامية من المفاوضات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Assistance to non-nuclear-weapon States in the peaceful uses of nuclear energy constitutes an important obligation under the NPT. UN وتمثل مساعدة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية التزاما هاما بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The demand for negative security assurances was raised by the non-nuclear-weapon States in the 1960s in pursuit of their security, to which they have a right under the United Nations Charter. UN والمطالبة بالضمانات الأمنية السلبية أثارتها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الستينيات من القرن الماضي سعياً إلى كفالة أمنها، وهو حق لها بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    As a result of the blatant violations of these commitments by some nuclear-weapon States, the integrity of the NPT has been endangered, and the confidence of non-nuclear-weapon States in the credibility of the Treaty has been eroded. UN ونتيجة للانتهاكات الصارخة لهذه الالتزامات من جانب بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، فإن سلامة معاهدة عدم الانتشار تتعرض للخطر، وتتآكل ثقة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مصداقية المعاهدة.
    The demand for security assurances was raised by non-nuclear-weapon States in the 1960s, and it crystallized in 1968 during the concluding phase of the negotiations on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ولقد طالبت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الستينات بالضمانات الأمنية، وتبلور ذلك عام 1968 خلال المرحلة النهائية من المفاوضات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    However, efforts towards achieving universality should not entail further restrictions on non-nuclear-weapon States in pursuing peaceful uses of nuclear energy. UN بيد أن الجهود الرامية إلى تحقيق العالمية يجب ألا تستتبع فرض مزيد من القيود على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The demand for security assurances was raised by the non-nuclear-weapon States in the 1960s, and it crystallized in 1968, during the concluding phase of the negotiations on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وقد أثير طلب الضمانات الأمنية من جانب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الستينات، وتبلور في عام 1968 خلال المرحلة الختامية للمفاوضات بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Multilateral and legally binding security assurances must be given to non-nuclear-weapon States in the form of an additional protocol to the Treaty, without prejudice to the assurances already given by the five nuclear-weapon States through treaties on nuclear-weapon-free zones. UN وينبغي تقديم الضمانات الأمنية المتعددة الأطراف والملزمة قانونا إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في شكل بروتوكول إضافي للمعاهدة، من دون المساس بالضمانات التي قدمتها من قبل الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    1. The Conference considers the establishment of nuclear-weapon free zones as important contribution by non-nuclear-weapon States in promoting the nuclear non-proliferation regime at regional levels. UN 1 - يعتبر المؤتمر إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية مساهمة مهمة من جانب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية على الصعد الإقليمية.
    Indeed, the cooperation of non-nuclear-weapon States in nuclear disarmament verification research is necessary in order to achieve effective and mutually trusted technical and procedural solutions to support verifiable multilateral nuclear disarmament. UN والحق، فإن تعاون الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مجال بحوث التحقق من نزع السلاح النووي ضروري بغية التوصل إلى حلول فنية وإجرائية فعالة وموثوقة بصورة متبادلة لدعم نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف الذي يمكن التحقق منه.
    44. In discussing proposals, the Working Group explored the role of non-nuclear-weapon States in challenging the status and the value attached to nuclear weapons. UN 44 - وفي مناقشة المقترحات، تدارس الفريق العامل دور الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في التصدي للمركز والقيمة المرتبطين بالأسلحة النووية.
    44. In discussing proposals, the Working Group explored the role of non-nuclear-weapon States in challenging the status and the value attached to nuclear weapons. UN 44 - وفي مناقشة المقترحات، تدارس الفريق العامل دور الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في التصدي للمركز والقيمة المرتبطين بالأسلحة النووية.
    I remember back in the 2010 NPT Review Conference we spent a lot of time talking about NSAs, and the outcome document talked about the interest of non-nuclear-weapon States in receiving NSAs. UN وأذكر أننا في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 قضينا وقتاً طويلاً في الحديث عن الضمانات الأمنية السلبية، وقد أشارت الوثيقة الختامية للمؤتمر إلى رغبة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الحصول على هذه الضمانات.
    We call upon all States that are not parties to the NPT to ratify it promptly and without conditions as non-nuclear-weapon States in order to achieve universality. UN ونحن ندعو جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تنضم إليها فورا ودون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية من أجل تحقيق الطابع العالمي للمعاهدة.
    Japan hopes that the P-5 will continue to engage, in an open and transparent manner, with the non-nuclear-weapon States in promoting the implementation of the NPT action plan. UN وتأمل اليابان أن تواصل مجموعة الخمسة الدائمين الحوار، بطريقة مفتوحة وشفافة، مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من أجل النهوض بتنفيذ خطة عمل معاهدة عدم الانتشار.
    :: Consider the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security; UN :: النظر في المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد