ويكيبيديا

    "non-refoulement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإعادة القسرية
        
    • الطرد
        
    • عدم الرد
        
    • عدم الإبعاد
        
    • الإعادة قسرا
        
    • الردّ
        
    • بعدم الرد أيضاً في
        
    • بعدم اﻹعادة قسرا
        
    • بعدم الترحيل القسري
        
    • رد اللاجئين
        
    • عدم الاعادة القسرية
        
    • عدم رد المهاجرين
        
    • إعادتهم قسراً
        
    • مبدأ عدم الترحيل القسري
        
    • عدم الإعادة قسراً
        
    The principle of non-refoulement, the cornerstone of international protection and a norm of customary international law, was not always respected. UN ولا يُحترم دوماً مبدأ عدم الإعادة القسرية وهو حجر الأساس للحماية الدولية وقاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    The Convention against Torture contains an explicit obligation of non-refoulement. UN وتتضمن اتفاقية مناهضة التعذيب التزاماً صريحاً بعدم الإعادة القسرية.
    Several speakers expressed concern for protecting the institution of asylum or concern about maintaining the principle of non-refoulement. UN وأعرب عدة متحدثين عن انشغالهم إزاء حماية مؤسسة اللجوء أو الحفاظ على مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    France asked for further details on the treatment of asylum-seekers and the incorporation of the principle of non-refoulement into Luxembourg's legislation. UN وطلبت فرنسا المزيد من التفاصيل عن معاملة طالبي اللجوء وإدراج مبدأ عدم الطرد في تشريع لكسمبرغ.
    The Committee is concerned that failure to identify such children could result in a breach of the principle of non-refoulement. UN ومما يثير قلق اللجنة أن عدم تحديد هوية هؤلاء الأطفال قد يسفر عن خرق لمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    It followed the principle of non-refoulement in accordance with the convention. UN وقال إن الصين تتبع مبدأ عدم الإعادة القسرية طبقا للاتفاقية.
    Serious concerns have been raised by United Nations human rights mechanisms over failure to respect fully the principle of non-refoulement. UN وأبدت آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان قلقا بالغا إزاء عدم احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية احتراما تاما.
    Even in such cases, suspensive effect must be granted if that was necessary in order to respect the principle of non-refoulement. UN وحتى في هذه الحالات يجب كفالة الأثر الإيقافي إذا كان ذلك ضروريا من أجل احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Moreover, Ecuador respected and abided by the principle of non-refoulement and provided emergency humanitarian and legal assistance. UN كما أن إكوادور تحترم وتلتزم بمبدأ عدم الإعادة القسرية وتوفر مساعدة الطوارئ الإنسانية والمساعدة القانونية.
    In that regard, it was suggested that thematic exchanges be held on such issues as prison overcrowding and non-refoulement. UN وفي هذا الخصوص، اقتُرح القيام بعمليات تبادل مواضيعية عن هذه القضايا، مثل اكتظاظ السجون وعدم الإعادة القسرية.
    Recognition of the non-derogability of the principle of non-refoulement with respect to refugees within the United Nations 871-872 499 UN ' 4` الإقرار بمبدأ عدم الإعادة القسرية غير القابل للاستثناء فيما يتعلق باللاجئين، في إطار الأمم المتحدة
    The principle of non-refoulement should be strictly applied, while refugee status should be broadened and standards of protection strengthened. UN وينبغي تطبيق مبدأ عدم الإعادة القسرية تطبيقاً صارماً، في حين ينبغي توسيع مركز اللاجئ وتعزيز معايير الحماية.
    In any case, States must respect the principle of non-refoulement as vital to ensuring the prevention of torture. UN ويجب على أي الأحوال أن تحترم الدول مبدأ عدم الإعادة القسرية كمبدأ حيوي لضمان منع التعذيب.
    Several speakers expressed concern for protecting the institution of asylum or concern about maintaining the principle of non-refoulement. UN وأعرب عدة متحدثين عن انشغالهم إزاء حماية مؤسسة اللجوء أو الحفاظ على مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Further, Member States should abide by the principle of non-refoulement and refrain from returning persons to countries where they may face torture. UN وينبغي أيضا أن تتقيد الدول الأعضاء بمبدأ عدم الإعادة القسرية والكف عن إعادة الأشخاص إلى بلدان قد يتعرضون فيها للتعذيب.
    It recommended that Luxembourg further develop its laws on migrants, refugees and asylum-seekers in line with the principle of non-refoulement. UN وأوصت لكسمبرغ بمزيد تطوير قوانينها المتعلقة بالمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء، بما يتفق ومبدأ عدم الطرد.
    It also asked for comments on the statement of the Committee against Torture indicating that Luxembourg law does not defend the principle of non-refoulement. UN وطلبت أيضاً تعليقات عما جاء عن لجنة مناهضة التعذيب من أن لكسمبرغ ليست لديها قوانين تدافع عن مبدأ عدم الطرد.
    The Government fully respects the principle of non-refoulement enshrined in the 1951 Geneva Convention. UN والحكومة تحترم احتراماً كاملاً مبدأ عدم الطرد المكرس في اتفاقية جنيف لعام 1951.
    The non-refoulement principle as it is being interpreted and applied in the human rights instruments is, however, somewhat different in scope from the non-refoulement refugee protection. UN بيد أن مبدأ عدم الرد على النحو المفسر والمطبق في صكوك حقوق اﻹنسان يختلف شيئاً ما في نطاقه عن حماية اللاجئين بعدم ردهم.
    That position was not compatible with the principle of non-refoulement and she would remind Kyrgyzstan of its obligations in that respect. UN وهذا الموقف لا يتوافق مع مبدأ عدم الإبعاد وتعتزم المقررة الخاصة تذكير قيرغيزستان بالتزاماتها في هذا الصدد.
    The framework should encompass the principles of non-discrimination, non-refoulement and family unity, and include norms and effective practices regarding mixed migration flows. UN وينبغي أن يتضمن الإطار مبادئ عدم التمييز وعدم الإعادة قسرا ووحدة الأسرة، وأن ينص على قواعد وممارسات فعالة فيما يتصل بتدفقات المهاجرين المختلطة.
    They also stressed the obligation of all actors to strictly respect the fundamental principles of non-refoulement and voluntary return. UN وأكدوا كذلك التزام جميع العناصر الفاعلة باحترام المبدأين اﻷساسيين المتعلقين بعدم الردّ عند الحدود الطوعية احتراماً تاماً.
    Such non-refoulement obligations apply irrespective of whether serious violations of those rights guaranteed under the Convention originate from non-State actors or whether such violations are directly intended or are the indirect consequence of action or inaction. UN وتنطبق هذه الالتزامات المتعلقة بعدم الرد أيضاً في الحالات التي تكون فيها الانتهاكات الخطيرة للحقوق المضمونة بموجب الاتفاقية صادرة عن جهات غير حكومية وبصرف النظر عما إذا كانت هذه الانتهاكات مقصودة أو نتيجة غير مباشرة لفعل أو امتناع عن فعل.
    States should respect their obligations of non-refoulement. UN وينبغي للدول أن تحترم التزاماتها المتعلقة بعدم الترحيل القسري.
    non-refoulement and detention of refugees, asylum-seekers and irregular foreigners UN عدم رد اللاجئين وطالبي اللجوء والأجانب المقيمين بصورة غير شرعية واحتجازُهم
    The right to seek and to enjoy asylum, and the corresponding principle of non-refoulement, are the cornerstone of the Office's efforts to ensure that persons in need of international protection receive it. UN ويشكل الحق في التماس اللجوء والتمتع به، والمبدأ المقابل المتمثل في عدم الاعادة القسرية حجر الزاوية في جهود المفوضية الرامية الى تمكين اﻷشخاص الذين بحاجة الى الحماية الدولية من الحصول عليها.
    5. Reaffirms the need to respect the fundamental principle of non-refoulement, including in the context of people fleeing events in North Africa; UN 5- يؤكد من جديد ضرورة احترام المبدأ المتمثل في عدم رد المهاجرين وملتمسي اللجوء بمن فيهم الأشخاص الفارون من الأحداث في شمال أفريقيا؛
    non-refoulement and detention of refugees, asylum-seekers and irregular foreigners UN احتجاز اللاجئين وطالبي اللجـوء والأجانـب المقيمين بصـورة غير شرعية وعدن إعادتهم قسراً
    The State party must, in all cases, ensure respect for the principle of non-refoulement. UN وعلى الدولة الطرف أن تكفل، في جميع الحالات، مراعاة مبدأ عدم الترحيل القسري.
    In that connection, it should be recalled that the Protocol includes a broad saving clause to the effect that nothing shall affect the rights, obligations and responsibilities of States and individuals under international law, including international human rights law and, in particular, refugee law and the principle of non-refoulement. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التذكير بأن البروتوكول يتضمّن شرط وقاية عريض النطاق مؤدّاه أنه ليس في البروتوكول ما يمسّ بحقوق والتزامات ومسؤوليات الدول والأفراد بمقتضى القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وخصوصا قوانين اللجوء ومبدأ عدم الإعادة قسراً الوارد فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد