I also demand that the non-signatory movements lay down their arms and commit fully to the peace process. | UN | كما أطالب بأن تتخلى الحركات غير الموقعة على الوثيقة عن أسلحتها وتلتزم كل الالتزام بعملية السلام. |
Any delay in doing so, the participants argued, would only reinforce the opposition to the agreement among the non-signatory movements and their supporters. | UN | وذهب المشاركون إلى أن أي تأخير في ذلك لن يؤدي إلا إلى تعزيز المعارضة للاتفاق في صفوف الحركات غير الموقعة وأنصارها. |
The United Nations calls on the non-signatory movements to cease hostilities and join the peace negotiations. | UN | وتدعو الأمم المتحدة الحركات غير الموقعة للاتفاق إلى وقف الأعمال العدائية والانضمام إلى مفاوضات السلام. |
Participants expressed concern about the provision of security, the disarmament of combatants, the availability of basic services in areas of return, land and compensation, justice and reconciliation, how to encourage non-signatory movements to join the peace process, vocational training for youth in camps and increased participation of women in the peace process. | UN | وأعرب المشاركون عن القلق إزاء المسائل المتعلقة بتوفير الأمن، ونـزع سلاح المقاتلين، وتوافر الخدمات الأساسية في أماكن العودة، والأراضي والتعويضات، والعدالة والمصالحة، وسبل تشجيع الحركات غير الموقّعة على الاتفاق كي تنضم إلى عملية السلام، وتوفير التدريب المهني للشباب في المخيمات، وزيادة مشاركة المرأة في عملية السلام. |
87. The continued belligerent rhetoric and posture of the non-signatory movements is a matter of serious concern, and I call on them to eschew violence and choose the path of peace and negotiated settlement. | UN | 87 - والخطاب القتالي المتواصل للحركات غير الموقعة على الاتفاق وموقفها منه يعدان من المسائل التي تثير قلقا بالغا، وأدعوها إلى التخلي عن العنف واختيار طريق السلام والتسوية عن طريق التفاوض. |
However, a number of leading personalities of the non-signatory movements did not attend the opening session. | UN | إلا أن عددا من الشخصيات القيادية في الحركات غير الموقعة لم يحضر الجلسة الافتتاحية. |
He urged the Security Council to ensure the success of those efforts by influencing the non-signatory movements to come to the negotiating table as soon as possible in order to restore peace and security in Darfur. | UN | وحث مجلس الأمن على ضمان نجاح تلك الجهود من خلال التأثير على الحركات غير الموقعة على الاتفاق للجلوس إلى طاولة المفاوضات في أقرب وقت ممكن من أجل استعادة السلام والأمن في دارفور. |
The Commission expressed deep concern about the continued military posture of the non-signatory movements and stressed that they and the Government of the Sudan must commit themselves to a negotiated settlement. | UN | وأعربت اللجنة عن عميق القلق إزاء تمسك الحركات غير الموقعة بموقفها العسكري، وأكدت أنه لا بد لتلك الحركات ولحكومة السودان من الالتزام بالتوصل إلى تسوية عن طريق المفاوضات. |
The report includes a call on the non-signatory movements to cease hostilities and join the forward march towards peace. | UN | وتضمن التقرير دعوة الحركات غير الموقعة على الاتفاق لوقف الأعمال العدائية واللحاق بركب السلام. |
Other members regarded the non-signatory movements' refusal to join the peace process and continued pursuit of a regime change as a major obstacle to the implementation of the Doha Document and called for the imposition of sanctions against those who impeded the peace process. | UN | واعتبر أعضاء آخرون أن رفض الحركات غير الموقعة الانضمام إلى عملية السلام واستمرار سعيها إلى تغيير النظام يمثل عقبة رئيسية أمام تنفيذ وثيقة الدوحة، ودعوا إلى فرض عقوبات ضد من يعرقلون عملية السلام. |
He informed the Council of the activities of the Government's Rapid Support Forces and armed militia groups, as well as attacks by the non-signatory movements on Government forces, which had resulted in an escalation of violence in the region. | UN | وقد أبلغ المجلسَ عن الأنشطة التي قامت بها قوات الدعم السريع التابعة للحكومة والميليشيات المسلحة، فضلا عن الهجمات التي شنتها الحركات غير الموقعة ضد القوات الحكومية، مما أدى إلى تصعيد العنف في المنطقة. |
16. Without the inclusion of the non-signatory movements in the peace process, the prospects for continuing hostilities in Darfur remain real. | UN | 16 - وبدون إشراك الحركات غير الموقعة في عملية السلام، تظل احتمالات استمرار الأعمال العدائية أمراً واقعياً. |
An assessment of participants' responses found that a broad cross-section supports the Doha Document, but has concerns about the slow pace of implementation and the lack of involvement by the non-signatory movements. | UN | وتبين من تقييم لردود المشاركين أن قطاعا كبيرا منهم يؤيد الوثيقة ولكن لديه مخاوف من بطء إيقاع التنفيذ وعدم مشاركة الحركات غير الموقعة على الوثيقة. |
They noted concern about the absence of support for the Document on the part of the non-signatory movements and doubt about the willingness of the Government to follow through faithfully on its commitments. | UN | وأبدى المحاورون القلق إزاء عدم تأييد الحركات غير الموقعة للوثيقة وتشككوا في استعداد الحكومة للقيام بتنفيذ التزاماتها بدقة. |
Some progress has been made since December 2007, especially towards the unification of the non-signatory movements. | UN | وقد أُحرز بعض التقدم منذ كانون الأول/ديسمبر 2007، لا سيما نحو توحيد الحركات غير الموقعة للاتفاق. |
In that context, there is not yet a critical mass of non-signatory movements ready to proceed to substantive negotiations or to attend a meeting similar to that held in Arusha in August 2007. | UN | وفي ذلك السياق لم تتحقق بعد كتلة حرجة لاجتماع الحركات غير الموقعة للاتفاق تكون مستعدة للشروع في مفاوضات جوهرية أو لحضور اجتماع مماثل لذلك المعقود في أروشا في آب/أغسطس 2007. |
(iii) Welcomed the proposal of the Special Envoys to convene a meeting with leading personalities of the non-signatory movements in Arusha from 3 to 5 August 2007, in an effort to facilitate the preparations for negotiations; | UN | 3 - رحب باقتراح المبعوثيـْن الخاصيـْن لعقد اجتماع مع الشخصيات القيادية للحركات غير الموقعة في مدينة أروشا في الفترة ما بين 3 و 5 آب/أغسطس 2007، كخطوة ترمي إلى تيسير الإعداد للمفاوضات؛ |
Such concrete demonstration of the parties' determination to implement the agreement would signal to donors their commitment to address sustainably the causes of the conflict. It would also signal to non-signatory movements the Government's true commitment to peacefully resolving the core issues relating to the conflict, and encourage their participation at the negotiating table. | UN | فإبداء الأطراف بشكل عملي على هذا النحو، تصميمها على تنفيذ الاتفاق أمر من شأنه أن يبرهن للمانحين على التزامها بمعالجة أسباب النزاع بصورة مستدامة، ومن شأنه أيضا أن يبين للحركات غير الموقعة أن الحكومة تلتزم حقا بإيجاد تسوية سلمية للقضايا الأساسية المتصلة بالنزاع، وأن يشجعها على الجلوس إلى طاولة المفاوضات. |
29. Pursuant to the mediation mandate of UNAMID and the African Union-United Nations Framework for Peace in Darfur, the Joint Chief Mediator engaged the Government and the armed movements separately, urging the non-signatory movements to join the peace process on the basis of the Doha Document without pre-conditions. | UN | 29 - وتمشياً مع مهمة الوساطة المسندة إلى العملية المختلطة وإطار عمل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتيسير عملية سلام دارفور، اتصل كبير الوسطاء المشترك بالحكومة والحركات المسلحة، كل على حدة، وحث الحركات غير الموقِّعة على الانضمام إلى عملية السلام على أساس وثيقة الدوحة دون شروط مسبقة. |