ويكيبيديا

    "non-state actors from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجهات من غير الدول من
        
    • الجهات الفاعلة من غير الدول من
        
    • الأطراف من غير الدول من
        
    • حصول الأطراف من غير الدول
        
    • جهات من غير الدول
        
    • حصول الجهات من غير الدول
        
    • على الجهات الفاعلة من
        
    • جهة من غير الدول
        
    • حصول الأطراف الفاعلة من غير
        
    Objective: To prevent non-State actors from developing, acquiring, manufacturing, possessing, transporting, transferring or using nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery UN الهدف: منع الجهات من غير الدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازة هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها
    Objective: To prevent non-State actors from developing, acquiring, manufacturing, possessing, transporting, transferring or using nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery UN الهدف: منع الجهات من غير الدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازة هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها
    China strictly abides by Security Council resolutions 1373, 1540 and 1887, and takes concrete measures to prevent non-State actors from acquiring sensitive nuclear materials. UN وتتقيد الصين بشكل صارم بقرارات مجلس الأمن 1373، و 1540، و 1887، وتتخذ تدابير ملموسة لمنع الجهات الفاعلة من غير الدول من اقتناء مواد حساسة.
    131. Since 2004, the Committee has facilitated and documented an upward trend in the progress of States in implementing measures to prevent non-State actors from acquiring nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery. UN 131 - منذ عام 2004، تقوم اللجنة بتسهيل وتوثيق وجود اتجاه تصاعدي في تقدم الدول في مجال تنفيذ تدابير لمنع الجهات الفاعلة من غير الدول من حيازة أسلحة نووية وكيميائية وبيولوجية ووسائل إيصالها.
    We must prevent non-State actors from acquiring any of the various types of weapons of mass destruction. UN ويجب أن نمنع الأطراف من غير الدول من الحصول على أي نوع من الأنواع المختلفة لأسلحة الدمار الشامل.
    This includes taking appropriate measures for preventing non-State actors from obtaining nuclear materials that can be used in nuclear weapons. UN ويشمل ذلك اتخاذ التدابير المناسبة من أجل منع الجهات من غير الدول من الحصول على المواد النووية التي يمكن أن تستخدم في أسلحة نووية.
    Objective: To prevent non-State actors from developing, acquiring, manufacturing, possessing, transporting, transferring or using nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery UN الهدف: منع الجهات من غير الدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    The participating States adopted a communiqué that reaffirmed the commitments made in 2010 to enhance nuclear security and to prevent non-State actors from acquiring nuclear materials. UN واعتمدت الدول المشاركة بيانا أعاد تأكيد الالتزامات المتعهد بها في عام 2010 بتعزيز الأمن النووي ومنع الجهات من غير الدول من حيازة المواد النووية.
    Objective: To prevent non-State actors from developing, acquiring, manufacturing, possessing, transporting, transferring or using nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery UN الهدف: منع الجهات من غير الدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها
    Objective: To prevent non-State actors from developing, acquiring, manufacturing, possessing, transporting, transferring or using nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery. UN الهدف: منع الجهات من غير الدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    Security Council resolution 1540 (2004) is aimed at preventing non-State actors from acquiring or developing weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وكان الهدف من قرار مجلس الأمن 1540 (2004) هو منع الجهات من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    95. It was crucial to prevent non-State actors from acquiring weapons of mass destruction and their delivery systems. UN 95 - وواصل القول إن من الأساسي منع الجهات الفاعلة من غير الدول من حيازة أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    95. It was crucial to prevent non-State actors from acquiring weapons of mass destruction and their delivery systems. UN 95 - وواصل القول إن من الأساسي منع الجهات الفاعلة من غير الدول من حيازة أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    My delegation encourages the expansion of the United Nations Register of Conventional Arms and supports the necessary measures for preventing non-State actors from acquiring more lethal small arms and light weapons. UN ويشجع وفدي توسيع سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ويؤيد اتخاذ التدابير اللازمة لمنع الجهات الفاعلة من غير الدول من حيازة مزيد من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الفتاكة.
    Moreover, it cautioned the Group on the concept of preventing the non-State actors from gaining access to the explosives within the context of international humanitarian law -based instruments such as the Amended Protocol II and CCW, would not solve the question out of armed conflicts. UN وعلاوةً على ذلك، حذر الفريق من أن منع الجهات الفاعلة من غير الدول من الوصول إلى المتفجرات في سياق الصكوك القائمة على القانون الدولي الإنساني كالبروتوكول الثاني المعدل واتفاقية الأسلحة التقليدية، لن يحل مشكلة هذه المتفجرات خارج النزاعات المسلحة.
    Georgia recognizes the necessity to fully implement Security Council resolution 1540 (2004) on the prevention of non-State actors from obtaining weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials. UN وتسلم جورجيا بضرورة التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) المتعلق بمنع الجهات الفاعلة من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة.
    All States must commit themselves to adopting appropriate measures to prevent non-State actors from acquiring weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وعلى جميع الدول الالتزام بتنفيذ التدابير المتفق عليها لمنع الأطراف من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Eighth, all States must commit themselves to implement agreed measures to prevent non-State actors from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ثامنا، على جميع الدول الالتزام بتنفيذ التدابير المتفق عليها لمنع الأطراف من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Regarding MANPADS, in our view, equal determination should be attached to the efforts undertaken by the international community to prevent terrorists and other non-State actors from acquiring and using MANPADS, very short range rockets and other types of missiles. UN وفيما يتعلق بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، فإننا نرى أنه ينبغي إيلاء قدر متساو من التصميم ضمن الجهود التي يضطلع بها المجتمع الدولي لمنع الإرهابيين وسائر الأطراف من غير الدول من حيازة واستخدام منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، والصواريخ ذات المدى القصير جدا، وسائر أنواع القذائف.
    27. We are firmly convinced that the most effective way to prevent non-State actors from acquiring nuclear weapons is through the total elimination of those weapons, and to this end, we encourage cooperation among and between States and relevant regional and international organizations for strengthening national capacities in this regard. UN 27 - نحن على قناعة راسخة بأن أكثر السبل فاعلية للحيلولة دون حصول الأطراف من غير الدول على الأسلحة النووية يتم من خلال القضاء الكامل على تلك الأسلحة. لهذا الغرض، نشجع التعاون فيما بين الدول وبينها وبين المنظمات والمؤسسات الإقليمية والدولية ذات الصلة تعزيزا للقدرات الوطنية في هذا السياق؛
    Even if a State is committed not to having those weapons, preventing non-State actors from acquiring such weapons and their means of delivery is an obligation for all States that may require additional legislation. UN وحتى في حال التزام دولة ما بعدم امتلاك تلك الأسلحة، فإن منعَ جهات من غير الدول من احتياز أسلحة من هذا القبيل يبقى واجباً على جميع الدول التي قد تنقصها التشريعات الكافية.
    To strengthen non-proliferation efforts, we also declare our intent to give new impetus to implementation of U.N. Security Council Resolution 1540 on preventing non-State actors from obtaining WMD-related materials and technologies. UN ولأغراض تعزيز جهود عدم الانتشار، نعلن أيضا عن اعتزامنا إضفاء زخم جديد على تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540، بشأن الحيلولة دون حصول الجهات من غير الدول على المواد والتكنولوجيات ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    We call upon all States to adopt and enforce effective laws that prohibit non-State actors from pursuing weapons of mass destruction-related activities. UN وندعو كل الدول إلى اعتماد وإنفاذ قوانين فعالة تحظر على الجهات الفاعلة من غير الدول القيام بأنشطة متعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    Specifically, States must take stronger measures to prevent and dissuade all non-State actors from manufacturing, acquiring, possessing, developing, transporting, transferring or using weapons of mass destruction for terrorist purposes. UN وعلى وجه التحديد، فإن الدول مسؤولة عن تعزيز تدابير الوقاية من أجل ردع أية جهة من غير الدول ومنعها من صنع أسلحة الدمار الشامل أو حيازتها أو امتلاكها أو تطويرها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها لأغراض إرهابية.
    States, especially those that possess nuclear arms, must also do all they can to prevent non-State actors from acquiring such weapons. UN كما يجب على الدول، لا سيما الحائزة للأسلحة النووية، أن تبذل كل ما بوسعها للحيلولة دون حصول الأطراف الفاعلة من غير الدول على هذه الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد