ويكيبيديا

    "non-tariff barriers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحواجز غير التعريفية
        
    • الحواجز غير الجمركية
        
    • والحواجز غير التعريفية
        
    • حواجز غير تعريفية
        
    • حواجز غير جمركية
        
    • بالحواجز غير التعريفية
        
    • للحواجز غير التعريفية
        
    • بالحواجز غير الجمركية
        
    • والحواجز غير الجمركية
        
    • القيود غير الجمركية
        
    • من الحواجز التعريفية
        
    • من العقبات غير المتعلقة بالتعريفات
        
    • الحواجز الجمركية وغير الجمركية
        
    • وحواجز غير تعريفية
        
    • حواجز جمركية
        
    Methodologies, Classifications, Quantification and Development Impacts of non-tariff barriers UN اجتماع الخبراء المعني بمنهجيات الحواجز غير التعريفية وتصنيفاتها
    There was a wide range of rapidly changing non-tariff barriers, which had adverse implications for global trade. UN وهناك مجموعة كبيرة من الحواجز غير التعريفية المتغيرة بسرعة وذات الآثار السلبية على التجارة العالمية.
    Improving market access involved not only tariff reduction but also relaxation of non-tariff barriers and rules of origin. UN إن تعزيز الدخول إلى الأسواق لا يشمل خفض التعريفات فقط بل خفض الحواجز غير التعريفية وتليين قواعد المنشأ.
    Tariff protection too has declined, while the incidence of non-tariff barriers is more strongly felt, particularly for developing countries. UN وتراجعت أيضا الحماية الجمركية، فيما أصبحت الحواجز غير الجمركية محسوسة بدرجة أكبر لا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    The international community should promote market efficiency by reducing unfair non-tariff barriers. UN وينبغي أن يعزز المجتمع الدولي كفاءة الأسواق بتخفيف الحواجز غير الجمركية.
    non-tariff barriers continue to impede their efforts to increase their trade and this should be addressed in the context of the ongoing Doha Development Round of trade negotiations. UN وما زالت الحواجز غير التعريفية تعرقل جهود هذه البلدان الرامية إلى زيادة تجارتها وينبغي التعامل مع ذلك في إطار جولة الدوحة الجارية للمفاوضات التجارية الإنمائية.
    Consultation meetings with Geneva delegates on non-tariff barriers UN اجتماعـات تشاورية مع أعضاء الوفـود في جنيـف بشأن الحواجز غير التعريفية
    International efforts should be made to address non-tariff measures and reduce or eliminate arbitrary or unjustified non-tariff barriers. UN وينبغي بذل جهود دولية لمعالجة التدابير غير التعريفية وللحد من الحواجز غير التعريفية التعسفية أو غير المسوغة.
    It also recommended that Africa's trading partners consider further tariff reductions and removal of non-tariff barriers for African products. UN وأوصى أيضا بأن ينظر شركاء أفريقيا التجاريون في زيادة خفض التعريفات ورفع الحواجز غير التعريفية عن المنتجات الأفريقية.
    It was therefore time for greater attention to be given to the removal of non-tariff barriers. UN وعليه فقد آن اﻷوان ﻹيلاء المزيد من الاهتمام ﻹزالة الحواجز غير التعريفية.
    They need the reduction and elimination of all non-tariff barriers to their exports. UN إنها تحتاج إلى تخفيض وإزالة كل الحواجز غير التعريفية من أمام صادراتها.
    The Accra Accord calls for international efforts to be made to address non-tariff measures and reduce or eliminate arbitrary or unjustified non-tariff barriers. UN ويدعو الاتفاق إلى بذل جهود دولية للتصدي للتدابير غير الجمركية والحد من الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة، أو إلغائها.
    More efforts to address and arrest non-tariff barriers would also be important in enhancing market entry conditions. UN وسيكون أيضا من المهم بذل المزيد من الجهود لمعالجة الحواجز غير الجمركية ووقف العمل بها في تعزيز شروط دخول السوق.
    :: Many countries have benefited from rapid trade expansion, but non-tariff barriers remain a concern. UN :: استفاد كثير من البلدان من التوسع السريع في التجارة، ولكن الحواجز غير الجمركية ما زالت مصدر قلق.
    non-tariff barriers are increasingly used to block market access for products from developing countries. UN ويتزايد استخدام الحواجز غير الجمركية لعرقلة وصول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق.
    non-tariff barriers are increasingly used to block market access for products from developing countries. UN ويتزايد استخدام الحواجز غير الجمركية لعرقلة وصول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق.
    Free trade had not ensured fair trade because of such factors as the slow pace of liberalization in sectors of interest to developing countries, the decline in commodity prices, and non-tariff barriers. UN والتجارة الحرة لم تضمن نشوء ممارسات تجارية منصفة وذلك بسبب عوامل من قبيل بطء وتيرة التحرير في القطاعات ذات الأهمية للبلدان النامية، وانخفاض أسعار السلع الأساسية، والحواجز غير التعريفية.
    Various non-tariff barriers have been and continue to be created. UN فقد وُضعت ولا تزال توضع حواجز غير تعريفية مختلفة.
    Private entities were playing a larger role as a consequence of privatization and deregulation, while developing countries were facing increasing non-tariff barriers. UN وقال إن الكيانات الخاصة تؤدّي دوراً أكبر نتيجة للخصخصة وإلغاء الضوابط التنظيمية، في حين تواجه البلدان النامية حواجز غير جمركية.
    A group of Eminent Persons on non-tariff barriers (GNTB) was appointed. UN وقد عُين فريق من الشخصيات البارزة معني بالحواجز غير التعريفية.
    It was suggested that an empirical study be undertaken of the negative impact of non-tariff barriers on the trade of LDCs and of how such barriers could be successfully removed. UN وطُرح اقتراح بإجراء دراسة تجريبية لﻷثر السلبي للحواجز غير التعريفية على تجارة أقل البلدان نمواً، وطريقة النجاح في إزالة هذه الحواجز.
    Ad hoc expert group meetings of the Group of Eminent Persons on non-tariff barriers and the inter-agency task force, as required UN اجتماعات فريق الخبراء المخصص التابع لفريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير الجمركية وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، حسب الاقتضاء
    We call for better access to markets, in particular preferential markets with lowered tariff and non-tariff barriers to trade with industrialized countries. UN ونطالب بتحسين سبل الوصول للأسواق، وبخاصة الأسواق التفضيلية مع تخفيض التعريفة والحواجز غير الجمركية التي تعوق التجارة مع البلدان الصناعية.
    1. To entrust the Economic and Social Council with responsibility for pursuing its efforts aimed at the elimination of non-tariff barriers in Arab States, completion of the task of developing detailed rules of origin to activate GAFTA, and taking the necessary steps to enhance Arab trade performance, and agrees that Arab States shall cooperate with the Economic and Social Council to that end; UN تكليف المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمواصلة جهوده نحو إزالة القيود غير الجمركية في الدول العربية، واستكمال قواعد المنشأ التفصيلية لتفعيل منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى، واتخاذ الخطوات اللازمة لزيادة كفاءة التجارة العربية، وأن تتعاون الدول العربية مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتحقيق ذلك.
    Mexico was concerned at the fact that the industrialized countries, under the guise of protecting the environment and labour law, engaged in protectionist practices; there were still too many non-tariff barriers. UN وأعرب عن قلق بلده إزاء سياسة الحمائية التي تنتهجها البلدان الصناعية بحجة حماية البيئة وحق العمل: إذ لا يزال يوجد العديد من الحواجز التعريفية.
    However, the burden of competition from heavily subsidized products and tariff and non-tariff barriers to agricultural trade persisted. UN ومع ذلك، لا يزال عبء التنافس من المنتجات المدعمة بقوة ومن الحواجز الجمركية وغير الجمركية قائما أمام التجارة الزراعية.
    Despite welcome initiatives by the European Union and the United States in the area of trade, the continent continued to face high tariff peaks, tariff escalation and various non-tariff barriers. UN ورحب بمبادرات الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة في مجال التجارة قائلاً إنه رغم ذلك ظلت القارة تواجه أعلى ذرىً تعريفية، وتصعيداً للتعريفات، وحواجز غير تعريفية متنوعة.
    Finally, developing countries that have promoted downstream industries have faced tariff and non-tariff barriers to their exports. UN وأخيرا، فإن البلدان النامية التي طورت الصناعات التجهيزية واجهت صادراتها حواجز جمركية وغير جمركية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد