ويكيبيديا

    "non-traditional jobs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوظائف غير التقليدية
        
    • وظائف غير تقليدية
        
    • المهن غير التقليدية
        
    Efforts were under way to improve the employment situation of women, including through training in non-traditional jobs. UN وتبذل الجهود اﻵن لتحسين حالة العمالة للمرأة، بوسائل من بينها تدريبهن على الوظائف غير التقليدية.
    She would also like to hear about any efforts to involve women in non-traditional jobs. UN وطلبت أيضا معرفة ما إذا كانت الجهود تُبذل لإشراك المرأة في الوظائف غير التقليدية.
    Women are being encouraged to take non-traditional jobs and to prepare for them through available education and training facilities. UN وتشجﱠع المرأة على العمل في الوظائف غير التقليدية والتهيؤ لها باغتنام التسهيلات التعليمية والتدريبية المتاحة.
    The departmental offices would soon be operating training programmes for women to provide them access to non-traditional jobs. UN وستتولى مكاتب المقاطعات قريبا تنظيم برامج تدريب للنساء لتأمين وصولهن إلى وظائف غير تقليدية.
    A large number of these women are employed in non-traditional jobs. UN ويعمل عدد كبير منهن في وظائف غير تقليدية.
    Currently, both the Women's Department and non-governmental organizations were endeavouring to improve the economic status of women through the promotion of training for women in non-traditional jobs. UN وتعمل إدارة شؤون المرأة والمنظمات غير الحكومية حاليا على تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة عن طريق تعزيز التدريب للنساء في المهن غير التقليدية.
    Government has created facilities and opportunities for women's entry in non-traditional jobs. Technical and vocational schools and institutes have been established for female students. UN أنشأت الحكومة مرافق وهيأت فرصاً لدخول المرأة في الوظائف غير التقليدية وأنشئت مدارس ومعاهد تقنية ومهنية من أجل الطالبات.
    Employers need more encouragement and support to recruit women into non-traditional jobs. UN ويحتاج الموظفون إلى مزيد من التشجيع والدعم لتعيين نساء في الوظائف غير التقليدية.
    It provides them with an opportunity to be mentored by civil servants in senior level positions or women working in non-traditional jobs. UN ويتيح لهم البرنامج فرصة للحصول على إرشاد موظفي الخدمة المدنية في مناصب المستوى الأقدم أو النساء العاملات في الوظائف غير التقليدية.
    She enquired whether any temporary special measures were in place to encourage women to move into non-traditional jobs and men into more female-dominated jobs. UN واستفسرت عما إذا كانت هناك أي تدابير خاصة مؤقتة يُعمل بها لتشجيع المرأة للانتقال إلى الوظائف غير التقليدية وتشجيع الرجل للانتقال إلى الوظائف الأكثر خضوعا لهيمنة الإناث.
    Employment oriented technical and vocational training courses are specifically organized for women to ensure their participation in non-traditional jobs. UN (5) تنظم خصيصاً للمرأة دورات للتدريب التقني والمهني الموجَّة للعمالة لكفالة مشاركة المرأة في الوظائف غير التقليدية.
    Responding to questions on disparities between men's and women's pay, she said her delegation recognized that the solution to that problem lay not in pushing women into non-traditional jobs but in reclassifying professions where women outnumbered men to ensure that the skills and qualifications required were reflected in the job specification and level of remuneration. UN ٣٧ - وردت على اﻷسئلة المتعلقة بالتفاوتات بين أجر الرجل والمرأة، فقالت إن وفدها يسلم بأن حل هذه المشكلة لا يكمن في دفع المرأة إلى الوظائف غير التقليدية وإنما يكمن في إعادة تصنيف المهن التي يزيد عدد النساء فيها على الرجال بما يكفل أن ترد المهارات والمؤهلات المطلوبة في توصيف الوظائف وفي مستوى اﻷجر.
    Turning to paragraph 570, which outlined the prospects for improving the employment and training of women, she asked whether there were any plans to train women for non-traditional jobs. UN ٣٨ - ثم التفتت الى الفقرة ٠٥٧، التي توجز احتمالات تحسين العمالة والتدريب للمرأة، فتساءلت عما إذا كانت توجد أية خطط لتدريب المرأة على الوظائف غير التقليدية.
    348. The Committee urges the Government to strengthen vocational and technical training and career counselling for young women and to increase its information activities regarding non-traditional jobs for women in order to reduce job segregation patterns and the wage gap between women and men. UN ٣٤٧ - وتحث اللجنة الحكومة على تعزيز التدريب المهني والتقني وتقديم المشورة المهنية للشابات ومضاعفة أنشطتها اﻹعلامية المتعلقة بتوفير الوظائف غير التقليدية للمرأة بهدف التقليل من أنماط التفرقة في الوظائف وتضييق الفجوة في اﻷجور بين المرأة والرجل.
    348. The Committee urges the Government to strengthen vocational and technical training and career counselling for young women and to increase its information activities regarding non-traditional jobs for women in order to reduce job segregation patterns and the wage gap between women and men. UN ٣٤٨ - وتحث اللجنة الحكومة على تعزيز التدريب المهني والتقني وتقديم المشورة المهنية للشابات ومضاعفة أنشطتها اﻹعلامية المتعلقة بتوفير الوظائف غير التقليدية للمرأة بهدف التقليل من أنماط التفرقة في الوظائف وتضييق الفجوة في اﻷجور بين المرأة والرجل.
    20. Ms. Patten said that she would like to know more about how the Government was addressing the systemic discrimination in employment and the occupational segregation of women; and how it was encouraging their upward mobility generally, especially in more specialized, non-traditional jobs. UN 20 - السيدة باتين: قالت إنها تود أن تعرف المزيد عن كيفية مواجهة الحكومة للتمييز الهيكلي في ميدان العمالة والعزل المهني للمرأة، وكذلك عن أسلوب تشجيع الحكومة لتحرك المرأة إلى أعلى بشكل عام، وخاصة في الوظائف غير التقليدية الأكثر تخصصا.
    Over the years, various programmes have been implemented to encourage women to enter a wider range of occupations, to include non-traditional jobs like masonry and carpentry for the construction industry. UN وعلى مر السنين، تنفذ برامج متنوعة لتشجيع المرأة على الدخول في نطاق أوسع من المهن، تشمل وظائف غير تقليدية كالبناء والنجارة لصناعة التشييد.
    In such countries as Barbados, the Bahamas, Mauritius, Sao Tome and Principe, Seychelles and several others, women are encouraged to take non-traditional jobs. UN وفي بلدان مثل بربادوس وجزر البهاما وساو تومي وبرينسيبي وسيشيل وموريشيوس وبلدان أخرى، تشجع النساء على شغل وظائف غير تقليدية.
    The Court thus upheld an order requiring the Canadian National Railway to increase to 13 per cent – the national average – the proportion of women employed in non-traditional occupations, and, until that goal was reached, to hire at least one woman for every four non-traditional jobs filled in the future. UN ومن ثم فإن المحكمة أقرت أمرا يقضي بأن تزيد شركة السكك الحديدية الوطنية الكندية نسبة النساء العاملات في المهن غير التقليدية إلى ٣١ في المائة، وبأن تسعى إلى أن يتحقق هذا الهدف إلى تشغيل امرأة واحدة على اﻷقل في كل أربع وظائف غير تقليدية يتم شغلها في المستقبل.
    101. Examples of discrimination based on gender roles implied in administrative rules and procedures were presented by Governments when referring to recruitment techniques and selection interviews when women apply for non-traditional jobs. UN ١٠١ - قدمت الحكومات أمثلة للتمييز على أساس أدوار الجنسين المبينة في القواعد واﻹجراءات اﻹدارية وذلك عند إشارتها الى أساليب التوظيف ومقابلات الاختبار عندما تتقدم المرأة لشغل وظائف غير تقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد