ويكيبيديا

    "non-use of force in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استخدام القوة في
        
    • استعمال القوة في
        
    • اللجوء إلى القوة في
        
    • عدم استخدام القوة
        
    Vice-Chairman, United Nations Special Committee on the Enhancement of the Effectiveness of the Principle of non-use of force in International Relations (1984). UN النائب الأول لرئيس لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بتعزيز فعالية مبدأ عدم استخدام القوة في العلاقات الدولية، 1984.
    1983 Vice-Chairman of the Special Committee on the non-use of force in International Relations UN نائب رئيس اللجنة الخاصة المعنية بعدم استخدام القوة في العلاقات الدولية
    1983 Chairman of the Special Committee on Enhancing the Effectiveness of the Principle of non-use of force in International Relations UN ٣٨٩١ رئيس اللجنة الخاصة لتعزيز فعالية مبدأ عدم استخدام القوة في العلاقات الدولية
    And again, Moscow promoted the absurd idea that Russia is prepared to be the guarantor of peace and non-use of force in the region. UN وعاودت موسكو الترويج لفكرة سقيمة مفادها أن روسيا على استعداد لأن تكون الضامن للسلام وعدم استعمال القوة في المنطقة.
    Chairman of the United Nations Special Committee on Enhancement of the Effectiveness of the Principle of non-use of force in International Relations, 1985. UN رئيس اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة المعنية بزيادة فعالية مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية ١٩٨٥.
    We remain committed to the goal of general and complete disarmament and non-use of force in international affairs. UN ولا نزال ملتزمين بهدف نزع السلاح العام الكامل وعدم استخدام القوة في الشؤون الدولية.
    This policy is also incompatible with the principle of the non-use of force in international relations. UN كما يتنافى هذا المسلك مع مبدأ عدم استخدام القوة في العلاقات الدولية.
    Trinidad and Tobago wishes to restate its commitment to the non-use of force in the conduct of international relations and the peaceful settlement of disputes. UN وتود ترينيداد وتوباغو أن توكد التزامها بعدم استخدام القوة في ممارسة العلاقات الدولية وبالتسوية السلمية للنزاعات.
    Multiple factors contribute to the non-use of force in peacekeeping UN جيم - دخول عدة عوامل في قرار عدم استخدام القوة في عمليات حفظ السلام
    Conflicts in Kosovo and East Timor raise serious questions with regard to some of the classic principles of international law, the principle of State sovereignty, the principle of respect for human rights and the principle of the non-use of force in international relations. UN والصراعان في كوسوفو وتيمور الشرقية يثيران تساؤلات خطيرة بشأن بعض المبادئ التقليدية للقانون الدولي: مبدأ سيادة الدولة، ومبدأ احترام حقوق الإنسان، ومبدأ عدم استخدام القوة في العلاقات الدولية.
    Among these principles, the peaceful settlement of disputes, the non-use of force in international relations, the legal equality of States and the right of peoples to self-determination and independence figure prominently. UN وتحتل مكانة بارزة ضمن هذه المبادئ التسوية السلمية للمنازعات، وعدم استخدام القوة في العلاقات الدولية، والمساواة القانونية بين الدول، وحق الشعوب في تقرير المصير وفي الاستقلال.
    Kosovo and East Timor raised serious questions with regard to the classic concepts of State sovereignty, the respect for human rights and the non-use of force in international relations. UN لقد أثارت أزمتا كوسوفو وتيمور الشرقية أسئلة هامة فيما يتعلق بالمفاهيم التقليدية لسيادة الدولة، واحتــرام حقــوق اﻹنســان، وعدم استخدام القوة في العلاقات الدولية.
    As far as Ethiopia is concerned, as a victim of aggression there was no way we could countenance such a situation, for it would have gone against some basic precepts of international law, in particular the non-use of force in international relations and the ban on the forcible change of borders. UN وحيث أن إثيوبيا ضحية للعدوان، لا يمكننا أن نقبل ذلك بما أنه يتنافى مع المبادئ الأساسية في القانون الدولي ولا سيما عدم استخدام القوة في العلاقات الدولية ومنع تغيير الحدود بالقوة.
    The Group on Security exchanged views on the current situation on the borders of Abkhazia and South Ossetia with Georgia, discussed further the issue of the non-use of force in Transcaucasia, and considered possible directions for further work on measures to restore confidence in the region. UN وقد تبادل الفريق المعني بالأمن الآراء بشأن الوضع الراهن على حدود أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية مع جورجيا، وواصل مناقشة مسألة عدم استخدام القوة في منطقة ما وراء القوقاز، كما تم النظر في التوجهات المحتملة للعمل المستقبلي بشأن تدابير استعادة الثقة في المنطقة.
    The concept, which allows for the possibility of the use of force, could run counter to well-established principles in the Charter, such as non-intervention in the internal affairs of States and the non-use of force in international relations. UN ويمكن أن يتعارض هذا المفهوم، الذي يسمح بإمكانية استخدام القوة، مع المبادئ المستقرة في الميثاق، كعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول وعدم استخدام القوة في العلاقات الدولية.
    Vice-Chairman of the Special Committee on Enhancement of the Effectiveness of the Principle of non-use of force in International Relations, 1984. UN نائب رئيس اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة العمنية بزيادة فعالية مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية، ١٩٨٤.
    Vice-Chairman of the U.N. Committee concerned with " the Development of the Principle of non-use of force in International Relations, 1982 UN نائب رئيس لجنة الأمم المتحدة المعنية بمسألة " تطوير مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية " ، 1982
    Special Committee on the Enhancement of the Principle of the non-use of force in International Relations (and Vice-Chairman of the Committee); UN اللجنة الخاصة المعنية بزيادة فعالية مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية )وكان نائبا لرئيس اللجنة)؛
    Special Committee on Enhancing the Effectiveness of the Principle of non-use of force in International Relations (New York, April-May 1980). UN اللجنة الخاصة المعنية بزيادة فعالية مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية )نيويورك، نيسان/أبريل - أيار/ مايو ١٩٨٠(.
    Furthermore, in accordance with the United Nations Charter, in particular its provisions on the non-use of force in international relations, we propose that provision be made for additional international legal protection for space objects. UN وفضلاً عن ذلك، فإننا نقترح ووفقاً لميثاق الأمم المتحدة، وبخاصة أحكام الميثاق المتعلقة بعد اللجوء إلى القوة في العلاقات الدولية، اشتراط توفير حماية قانونية دولية إضافية للأجسام الفضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد