ويكيبيديا

    "nongovernmental organizations to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظمات غير الحكومية على
        
    • والمنظمات غير الحكومية على
        
    • المنظمات غير الحكومية في
        
    • والمنظمات غير الحكومية إلى
        
    • المنظمات غير الحكومية إلى
        
    • والمنظمات غير الحكومية أن
        
    • والمنظمات غير الحكومية من أجل
        
    • تبذلها منظمات غير حكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية أيضاً إلى القيام
        
    • غير الحكومية المعنية إلى
        
    It was important for the Government to bring legislation into harmony with the Convention and to work together with nongovernmental organizations to implement it. UN من المهم أن تجعل الحكومة التشريعات منسجمة مع الاتفاقية وأن تعمل مع المنظمات غير الحكومية على تنفيذها.
    Humanitarian movements and activities are also constrained by the limited capacity of DIS to provide escorts and by a requirement for nongovernmental organizations to obtain permission before undertaking travel in eastern Chad. UN وتعاني أيضا التحركات والأنشطة الإنسانية من معوقات نتيجة محدودية قدرة المفرزة الأمنية المتكاملة على توفير الحراسة، واشتراط حصول المنظمات غير الحكومية على إذن قبل السفر في شرق تشاد.
    That, it was believed, would spur Governments and nongovernmental organizations to make available the necessary resources to ensure protection. UN ويعتقد أن ذلك من شأنه أن يحث الحكومات والمنظمات غير الحكومية على توفير الموارد اللازمة لضمان الحماية.
    It also emphasized the crucial importance of education for peace and urged States, specialized agencies of the United Nations and nongovernmental organizations to play an active role to that end. UN وهو يشدد أيضا على الأهمية الحاسمة للتعليم من أجل السلام، ويحث الدول والوكالات المتخصصة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على أن تؤدي دورا فعالا في هذا المجال.
    It is recommended that nations collaborate with nongovernmental organizations to pursue the best STEM educational partnerships available for their citizens. UN ومن الموصى به أن تتعاون البلدان مع المنظمات غير الحكومية في العمل على التوصل إلى أفضل الشراكات التعليمية في مجال تعليم العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضة المتاحة لمواطنيها.
    In seeking input for the report the Secretariat invited Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations to complete a questionnaire on their activities to implement the Strategic Approach. UN وفي سعيها إلى الحصول على مادة هذا التقرير، دعت الأمانة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى ملء استبيان عن أنشطتها في مجال تنفيذ النهج الإستراتيجي.
    A clearer definition of the Women's Political Agenda submitted by nongovernmental organizations to the Government in 2002 giving its main areas and focus was also needed since it was unclear whether it had been specific to women's issues and participation in the 2003 elections. UN وقالت إن الأمر يتطلب أيضا تعريفا أوضح للبرنامج السياسي للمرأة الذي قدمته المنظمات غير الحكومية إلى الحكومة في عام 2002 يبين مجالاته الرئيسية ومحط تركيزه نظرا لأنه من غير الواضح ما إذا كان يعني بشكل محدد بقضايا المرأة ومشاركتها في انتخابات عام 2003.
    3. Requests Governments, intergovernmental organizations, the industry sector and nongovernmental organizations to provide expertise and financial and in-kind resources on a voluntary basis to support the organization of the workshop referred to in paragraph 1. UN يطلب إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وقطاع الصناعة والمنظمات غير الحكومية أن توفر الخبرات والموارد المالية والعينية على أساس طوعي لدعم تنظيم حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 1.
    In 2013, efforts were made at Headquarters, field missions, agencies, funds and programmes, and nongovernmental organizations to work in partnership on training and awareness-raising and to share existing services and programmes for support to victims. UN وفي عام 2013، جرى بذل جهود في المقر والبعثات الميدانية والوكالات والصناديق والبرامج والمنظمات غير الحكومية من أجل العمل في إطار من الشراكة بشأن التدريب والتوعية وتقاسم الخدمات والبرامج القائمة لدعم الضحايا.
    The Nobel Prizewinning International Campaign to Ban Landmines is a fine example of the capacity of nongovernmental organizations to produce global results in the pursuit of disarmament. UN إن الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، التي فازت بجائزة نوبل تُعَدُّ مثالاً جيداً على قدرة المنظمات غير الحكومية على إحراز نتائج عالمية في ميدان نزع السلاح.
    87. Encourages youth organizations and young persons from various nongovernmental organizations to participate in the meetings of the Working Group; UN 87- تشجع منظمات الشباب والشباب من شتى المنظمات غير الحكومية على الاشتراك في اجتماعات الفريق العامل؛
    56. Encourages youth organizations and young persons from various nongovernmental organizations to participate in the meetings of the Working Group; UN 56- تشجع منظمات الشباب، والشباب من شتى المنظمات غير الحكومية على الاشتراك في اجتماعات الفريق العامل؛
    45. Encourages youth organizations and young persons from various nongovernmental organizations to participate in the meetings of the Working Group; UN 45- تشجع منظمات الشبيبة، والشباب من مختلف المنظمات غير الحكومية على الاشتراك في اجتماعات الفريق العامل؛
    46. Encourages youth organizations and young persons from various nongovernmental organizations to participate in the meetings of the Working Group; UN 46- تشجع منظمات الشبيبة، والشباب من شتى المنظمات غير الحكومية على الاشتراك في اجتماعات الفريق العامل؛
    18. The Ministry of Housing and Local Government was cooperating with the private sector and nongovernmental organizations to implement the Habitat Agenda. UN 18 - وقال إن وزارة الإسكان والحكومات المحلية تتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية على تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    22. Encourages Governments and nongovernmental organizations to cooperate fully with the Special Rapporteur in the exercise of the tasks outlined in paragraph 19 above; UN 22 - تشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية على التعاون الكامل مع المقرر الخاص في أداء المهام المبينة في الفقرة 19 أعلاه؛
    The framework focuses primarily on helping international and nongovernmental organizations to provide better assistance to Governments when dealing with humanitarian and development challenges resulting from internal displacement. UN ويركز الإطار في المقام الأول على معاونة المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على تحسين المساعدة المقدمة إلى الحكومات عند التصدي لتحديات إنسانية وإنمائية ناشئة عن التشريد الداخلي.
    Welcoming the contributions made by international and regional organizations and also by nongovernmental organizations to enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization, UN وإذ ترحب بإسهامات المنظمات الدولية والإقليمية وبإسهامات المنظمات غير الحكومية في تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية نزيهة وتشجيع إرساء الديمقراطية،
    Both the United Nations and its Member States have repeatedly recognized the invaluable contribution of nongovernmental organizations to human rights education. UN وكانت الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها قد اعترفت مرارا بالمساهمة القيمة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية في مجال التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    I hope that the special coordinator on the improved and effective functioning of the Conference will be successful in allowing nongovernmental organizations to participate in the Conference's work. UN وأملي في هذا الصدد أن يسفر عمل المنسق الخاص المعني بتحسين أداء المؤتمر ورفع كفاءته عن إحراز تقدم فيما يتعلق بالسماح بمشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال المؤتمر.
    For this purpose, the Committee invites all concerned individuals, bodies and nongovernmental organizations to submit relevant and appropriate documentation to the Secretariat. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تدعو اللجنة جميع المعنيين من الأفراد والهيئات والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم الوثائق المناسبة ذات الصلة بالموضوع إلى الأمانة.
    4. Invites nongovernmental organizations to continue and to strengthen their cooperation with thematic procedures and to ensure that the material provided is as detailed and accurate as possible and falls under the mandate of these procedures; UN 4- تدعو المنظمات غير الحكومية إلى مواصلة وتعزيز تعاونها مع الإجراءات المواضيعية، والتأكد من أن المواد المقدمة تتسم بأقصى قدر ممكن من التفصيل وتدخل في إطار ولاية هذه الإجراءات؛
    16. Calls upon States and intergovernmental and nongovernmental organizations to take appropriate measures and action for the implementation of the present resolution; UN 16- تطلب إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تتخذ تدابير وإجراءات مناسبة لتنفيذ هذا القرار؛
    2. Welcomes the steps taken by Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations to implement the Plan of Action, as indicated in the report of the High Commissioner; UN 2- ترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ خطة العمل على النحو المبين في تقرير المفوضة السامية؛
    Commending the persistent efforts by nongovernmental organizations to combat torture and to alleviate the suffering of victims of torture, UN وإذ تشيد بالجهود المتواصلة التي تبذلها منظمات غير حكومية لمناهضة التعذيب وتخفيف معاناة ضحاياه،
    18. Requests Member States and United Nations bodies and organizations, including the Committee on the Rights of the Child, as well as other relevant intergovernmental organizations, and invites nongovernmental organizations to contribute to the study; UN 18- ترجو من الدول الأعضاء ومن هيئات ومنظمات الأمم المتحدة، بما فيها لجنة حقوق الطفل وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية الأخرى المعنية، المساهمة في الدراسة، وتدعو المنظمات غير الحكومية أيضاً إلى القيام بذلك؛
    It invited other treaty bodies and interested intergovernmental and nongovernmental organizations to submit comments and observations on the draft. Several comments and observations had been received by the time of the adoption of the present report. UN ودعت سائر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية إلى تقديم تعليقاتها وملاحظاتها على المشروع وحتى تاريخ اعتماد هذا التقرير كانت هناك عدة تعليقات وملاحظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد