ويكيبيديا

    "nongovernmental organizations working in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظمات غير الحكومية العاملة في
        
    Greater efforts should be made to ensure closer cooperation with nongovernmental organizations working in the field of children's rights. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود لضمان التعاون تعاوناً أوثق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل.
    Consultations are under way with all sectors of government involved, and also with nongovernmental organizations working in this area. UN وتجري مشاورات في هذا الشأن مع جميع الجهات الحكومية المعنية، وأيضاً مع المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال.
    It is hoped that this will address the increasing bureaucratic delays experienced by nongovernmental organizations working in Darfur. UN والأمل معقود بأن يفضي ذلك إلى معالجة حالات التأخير البيروقراطي المتزايدة التي تشكو منها المنظمات غير الحكومية العاملة في دارفور.
    nongovernmental organizations working in low- and middle-income countries have always had a clearer appreciation of health and human rights issues than their counterparts working in highincome countries. UN فقد كان لدى المنظمات غير الحكومية العاملة في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل تقدير لقضايا الصحة وحقوق الإنسان أوضح بصورة دائمة مما هو عليه في حالة نظيراتها من المنظمات غير الحكومية العاملة في البلدان المرتفعة الدخل.
    239. The Committee is concerned at the inadequate coordination within government agencies, both at the national and local levels, as well as between government agencies and nongovernmental organizations working in the field of children's rights. UN 239- تعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية التنسيق داخل الوكالات الحكومية على المستويين الوطني والمحلي، فضلا عن عدم كفايته فيما بينها وبين المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    The Committee also recommends the establishment of additional counselling and other support services for victims of violence, including shelters, and requests the State party to enhance its cooperation with and support for nongovernmental organizations working in the area of violence against women. UN كما توصي اللجنة بإنشاء خدمات إضافية لتقديم المشورة وغير ذلك من الدعم لضحايا العنف، بما في ذلك توفير المأوى، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تعزز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال العنف ضد المرأة وكذا دعمها لهذه المنظمات.
    525. The Committee recommends that steps be taken by the State party to establish a mechanism to coordinate the various government bodies involved in children's rights at both the national and local levels and that greater efforts be made to ensure cooperation with nongovernmental organizations working in the field of children's rights. UN 525- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لإنشاء آلية لتنسيق الهيئات الحكومية المختلفة المعنية بحقوق الطفل على المستويين الوطني والمحلي، وببذل المزيد من الجهود للتعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل.
    (12) The Committee welcomes the regular financing of projects for the protection and rehabilitation of children in armed conflicts as well as the regular contribution to nongovernmental organizations working in this field. UN (12) ترحب اللجنة بالتمويل المنتظم لمشاريع تتعلق بحماية الأطفال في النزاعات المسلحة وإعادة تأهيلهم، وكذلك بتقديم المساهمات بصورة منتظمة إلى المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال.
    328. nongovernmental organizations working in the field of human rights in general, and women's rights in particular, lacks the means to carry out their mission, and must rely on foreign aid, which gives them the breathing room they need to operate 3.1.2. UN 328 - إن المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان بصفة عامة وحقوق المرأة بصفة خاصة تصطدم بالنقص في الموارد اللازمة لإنجاز مهمتها بفعالية، وتعتمد على المعونات الخارجية التي تعتبر بالنسبة إليها نفثة من الأوكسيجين لولاها لما استطاعت قبول الرهان.
    (22) The Committee sets 1 August 2008 as the date of submission of Portugal's fourth periodic report. It requests that the text of the State party's third periodic report and the present concluding observations be published and widely disseminated throughout the country and that the fourth periodic report be brought to the attention of nongovernmental organizations working in Portugal. UN (22) تحدد اللجنة 1 آب/أغسطس 2008 كتاريخ لتقديم تقرير البرتغال الدوري الرابع، وهي ترجو نشر نص التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف والملاحظات الختامية الحالية وبثهما على نطاق واسع في جميع أنحاء البلد، ولفت انتباه المنظمات غير الحكومية العاملة في البرتغال إلى التقرير الدوري الرابع.
    During that meeting, which was designed to promote dialogue not only between the special appointees but also with nongovernmental organizations working in the field, a joint declaration was issued, setting out the key ways in which Governments should move to guarantee that individuals enjoy the right to freedom of expression, opinion and information (see annex 1). UN وأثناء هذا الاجتماع، الذي كان يهدف إلى تعزيز الحوار ليس فحسب بين المعينين الخصوصيين ولكن أيضاً مع المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان، وصدر بيان مشترك حدد السبل الرئيسية التي ينبغي للحكومات أن تتبعها لضمان تمتع الأفراد بالحق في حرية التعبير، والرأي والمعلومات (انظر المرفق الأول).
    To that end, the independent expert has accepted an invitation to participate in the International Strategy Meeting on Economic, Social and Cultural Rights and ESCR-Net General Assembly, to be held in Nairobi from 1 to 4 December 2008, which will bring together a number of nongovernmental organizations working in the area of economic, social and cultural rights. UN وتحقيقا لتلك الغاية، قبل الخبير المستقل دعوة للمشاركة في اجتماع الاستراتيجية الدولية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والجمعية العامة للشبكة الدولية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي ستعقد في نيروبي، في الفترة من 1 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2008 والذي سيضم عددا من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد