ويكيبيديا

    "nongovernmental sources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مصادر غير حكومية
        
    • المصادر غير الحكومية
        
    • مصادر حكومية
        
    • والمصادر غير الحكومية
        
    According to nongovernmental sources, this leads to some prisoners on remand pleading guilty in order to receive full food rations. UN وأفادت مصادر غير حكومية بأن هذه المعاملة تؤدي ببعض السجناء رهن التحقيق إلى الاعتراف بالذنب ليتلقوا حصصا غذائية كاملة.
    Several nongovernmental sources expressed their concern about the lack of legal aid, since it is believed that only 10 per cent of common criminals are represented by a lawyer, and even fewer in rural areas. UN وأعربت عدة مصادر غير حكومية عن قلقها إزاء عدم وجود مساعدة قانونية حيث يُعتقد أن 10 في المائة فقط من المجرمين المعتادين يمثلهم محامون، بل تقل هذه النسبة في المناطق الريفية.
    Data from nongovernmental sources largely support the figures given by the Government. UN وتؤيد البيانات الصادرة عن مصادر غير حكومية إلى حد كبير هذه الأرقام التي أعطتها الحكومة.
    The Institute is supported by voluntary contributions from Governments, inter-governmental organizations, foundations and other nongovernmental sources. UN ويُموَّل المعهد من تبرعات الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات وغيرها من المصادر غير الحكومية.
    The Institute is supported by voluntary contributions from governments, intergovernmental organizations, foundations, and other nongovernmental sources. UN ويموَّل اليونيتار من التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات وغيرها من المصادر غير الحكومية.
    Both government and nongovernmental sources reported that they considered there was currently a strong political will to promote and ensure respect for human rights. UN وأفادت مصادر حكومية وغير حكومية أنها ترى في الوقت الراهن وجود إرادة سياسية قوية لتعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترامها.
    nongovernmental sources claimed that 11 EZLN fighters were killed and at least 15 wounded in the clash. UN وادعت مصادر غير حكومية أن 11 مقاتلاً من جيش زاباتا للتحرير الوطني قتلوا وجرح ما لا يقل عن 15 شخصاً في الاشتباك.
    Reports by nongovernmental sources allege that government officials, including the Secretary of the Interior of Chiapas, having been informed that the incident was taking place, failed to take action. UN وتدعي تقارير من مصادر غير حكومية أن مسؤولين حكوميين، بمن فيهم وزير داخلية تشياباس لم يتخذوا أي إجراء بعد إبلاغهم بأن الحادثة جارية.
    This lends credence to reports from nongovernmental sources suggesting that in mounting the operation the Government had ulterior motives relating to its alleged campaign to dismantle the " autonomous municipalities " in Chiapas. UN وهذا يعزز مصداقية التقارير التي وردت من مصادر غير حكومية عن تنفيذ العملية والتي تشير إلى أن للحكومة بواعث أخرى في الحملة التي زعمت أن الهدف منها هو حل بلديات الحكم الذاتي في تشياباس.
    According to nongovernmental sources, approximately 54 per cent of those displaced fled as a result of paramilitary action, 29 per cent were displaced by insurgent groups and some 6 per cent by the Colombian army and police. UN وتشير مصادر غير حكومية إلى أن ما يقرب من 54 في المائة من الأشخاص المشردين فروا نتيجة لأعمال شبه عسكرية، و29 في المائة شردتهم مجموعات متمردة و6 في المائة شردتهم قوات الجيش أو الشرطة الكولومبية.
    nongovernmental sources stated that some prisons, including Kumba and Messaména, had no toilets, but only pit latrines. UN وتفيد مصادر غير حكومية بأن بعض السجون، ومنها سجن كومبا وسجن ميسامينا؛ تفتقر إلى مراحيض وتوجد فيها فقط حفر تستخدم لهذا الغرض.
    Many nongovernmental sources have said in addition that the public is still not familiar with its rights and with complaint procedures; victims and their relatives often are not even aware that it is possible to bring complaints against public servants. UN وفضلاً عن ذلك ذكرت مصادر غير حكومية عديدة أن السكان لا يعرفون حتى الآن جيداً حقوقهم وإجراءات رفع الشكاوى؛ ويجهل الضحايا وأقاربهم في معظم الأحيان حتى إمكاينة رفع شكوى ضد موظفي الدولة.
    These include voluntary contributions pledged or paid by Governments or intergovernmental organizations, donations from nongovernmental sources and related interest earnings and miscellaneous income. UN وتشمل هذه الموارد المساهمات الطوعية التي تعهدت بها أو دفعتها الحكومات أو المنظمات الحكومية الدولية، والتبرعات من مصادر غير حكومية وعوائد من فوائد مصرفية ذات علاقة ودخول متنوعة.
    It was stated that self-assessment alone was not sufficient and that information from nongovernmental sources would be essential to have a complete picture of transnational organized crime. UN وقيل بهذا الصدد إنّ التقييم الذاتي وحده ليس كافيا وإنّ المعلومات المستمدة من مصادر غير حكومية ضرورية لتكوين صورة كاملة عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The Institute is supported by voluntary contributions from governments, intergovernmental organizations, foundations, and other nongovernmental sources. UN ويموَّل اليونيتار من التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات وغيرها من المصادر غير الحكومية.
    The Institute is supported by voluntary contributions from governments, intergovernmental organizations, foundations, and other nongovernmental sources. UN ويموَّل اليونيتار من التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات وغيرها من المصادر غير الحكومية.
    The Institute is supported by voluntary contributions from Governments, intergovernmental organizations, and foundations and other nongovernmental sources. UN ويعتمد اليونيتار في تمويل أنشطته على التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية ومن غيرها من المصادر غير الحكومية.
    In 2002, there were no reports of politically motivated killings or disappearances, and according to several nongovernmental sources, there was no increase in political violence. UN ولم ترد في عام 2002 تقارير عن وقوع عمليات قتل أو اختفاء ذات دوافع سياسية، وقد ذكرت العديد من المصادر غير الحكومية عدم حدوث زيادة في العنف السياسي.
    Sixty-two per cent of this came from Development Assistance Committee donors, with contributions from non-Committee Governments rising from 7 per cent to 12 per cent and contributions from nongovernmental sources rising from 13 per cent to 26 per cent. UN وقد جاءت نسبة اثنين وستين في المائة منها من المانحين في لجنة المساعدة الإنمائية، كما زادت مساهمات الحكومات من غير لجنة المساعدة المذكورة من 7 في المائة إلى 12 في المائة فضلاً عن أن المصادر غير الحكومية ترتفع مساهماتها من 13 في المائة إلى 26 في المائة.
    I check governmental sources, nongovernmental sources. Open Subtitles لقد تفحصت المصادر الحكومية لا يوجد مصادر حكومية
    Before travelling to Mexico the Special Rapporteur received a considerable amount of information from both governmental and nongovernmental sources regarding the events in Acteal, El Bosque, Aguas Blancas and El Charco, and a series of murders of mostly young women in Ciudad Juárez, Chihuahua. UN وقبل السفر إلى المكسيك، تلقت المقررة الخاصة قدراً كبيراً من المعلومات من مصادر حكومية وغير حكومية تتعلق بالأحداث التي جرت في أكتيال، والبوسكي، وآغواس بلانكاس، والتشاركو، وتتعلق بمجموعة من اغتيالات أشخاص معظمهم الشابات في ثيوداد خوارس وفي ولاية تشيواوا.
    C. Encouraging the mobilization of funding from the private sector and other nongovernmental sources 90 94 22 UN جيم- تشجيع حشد الأموال من القطاع الخاص والمصادر غير الحكومية الأخرى 90-94 21

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد