The State party refers to its sovereign right in international law to determine the entry and presence in the country of nonnationals. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى حق السيادة الذي تملكه بموجب القانون الدولي في تحديد دخول غير المواطنين إلى البلد وإقامتهم فيه. |
There are private schools for those who wish to attend them, as well as numerous schools for the children of nonnationals. | UN | وتتوفر مدارس خاصة للراغبين في الالتحاق بها، وكذلك تنتشر مدارس لأبناء الجاليات من غير المواطنين. |
35. The Constitution denies certain rights to nonnationals. | UN | 35- يحظر الدستور تمتع غير المواطنين بحقوق معينة. |
A comprehensive, detailed study is not available as to the exact extent to which nonnationals are guaranteed the rights recognized in the Covenant. | UN | 61- لا تتوفر دراسة تفصيلية وشاملة عن مدى كفالة الحقوق المعترف بها في العهد بالضبط لغير المواطنين. |
It thus requests that more detailed information be included in the State party's next report on the situation and rights of nonnationals, residing in the country. | UN | وعليه، تطلب اللجنة أن يتضمن التقرير القادم للدولة الطرف مزيدا من المعلومات المفصلة بشأن حالة وحقوق الأشخاص غير المواطنين المقيمين في البلد. |
It thus requests that more detailed information be included in the State party's next report on the situation and rights of nonnationals, residing in the country. | UN | وعليه، تطلب اللجنة أن يتضمن التقرير القادم للدولة الطرف مزيدا من المعلومات المفصلة بشأن حالة وحقوق الأشخاص غير المواطنين المقيمين في البلد. |
The Forum recommended stronger emphasis in the international arena on addressing issues of institutional racial discrimination in the treatment of nonnationals and migrants and racial profiling by law enforcement agencies. | UN | وأوصى المنتدى بزيادة التأكيد، على الصعيد الدولي، على قضايا التمييز العنصري المؤسسي في التعامل مع غير المواطنين والمهاجرين والتنميط العنصري الذي تمارسه وكالات إنفاذ القانون. |
While recognizing the steps taken by the State party to combat racial discrimination, the Committee notes that certain vulnerable groups, such as nonnationals, refugees and asylumseekers, are not afforded sufficient protection. | UN | 198- وإذ تسلِّم اللجنة بالتدابير المتخذة من الدولة الطرف في إطار مكافحتها للتمييز العنصري، تلاحظ انعدام الحماية الكافية بالنسبة لفئات مستضعفة معينة، مثل غير المواطنين واللاجئين وملتمسي اللجوء. |
130. Stresses the seriousness of racist and xenophobic behaviour and practices in country entry points and in reception and waiting areas, and urges States not to permit these areas to be turned into areas operating outside the law for nonnationals in general, and, above all, for immigrants and asylumseekers; | UN | 130- يشدد على خطورة السلوك والممارسات العنصرية والتي تنم عن كره الأجانب في نقاط الدخول إلى البلدان وفي أماكن الاستقبال والانتظار، ويحث الدول على ألاّ تسمح بتحويل هذه الأماكن إلى مناطق غير خاضعة للقانون بالنسبة إلى غير المواطنين عموماً، وبالنسبة إلى المهاجرين وطالبي اللجوء خصوصاً؛ |
30. Under article 13 (4), everyone, including nonnationals, has the liberty to establish and direct educational institutions. | UN | 30- وبمقتضى المادة 13(4)، فإن للجميع - بمن فيهم غير المواطنين - حرية إنشاء وإدارة المؤسسات التعليمية. |
Reports should further indicate the measures adopted to ensure the rights set forth in the Convention to each child under the jurisdiction of the State without discrimination of any kind, including nonnationals, refugees and asylumseekers. | UN | وينبغي أن تشير التقارير كذلك إلى التدابير المتخذة لضمان الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية لكل طفل يخضع لولاية الدولة دون أي نوع من أنواع التمييز، بمن فيهم من غير المواطنين ومن اللاجئين وملتمسي اللجوء. |
52. The Government also reported on the procedures for the expulsion of nonnationals to countries other than their countries of origin, regulated in articles 52 and 53 of the Immigration Act. | UN | 52 - كما أشارت الحكومة إلى إجراءات طرد غير المواطنين إلى بلدان غير بلدان منشئهم، التي تنظّمها المادتان 52 و 53 من قانون الهجرة. |
19. The situation of victims of racial discrimination among vulnerable groups such as nonnationals, migrants, asylum-seekers, refugees, minorities and indigenous populations should be given sufficient emphasis in order to raise public awareness of their plight. | UN | 19- وإن حالة ضحايا التمييز العنصري، في أوساط الجماعات الضعيفة مثل غير المواطنين والمهاجرين وملتمسي اللجوء واللاجئين والأقليات والسكان الأصليين، ينبغي التأكيد عليها بما فيه الكفاية من أجل زيادة الوعي العام بمحنتهم. |
30. Under article 13 (4), everyone, including nonnationals, has the liberty to establish and direct educational institutions. | UN | 30- وبمقتضى المادة 13(4) فإن للجميع - بما فيهم غير المواطنين حرية إنشاء وإدارة مؤسسات تعليمية. |
Reports should further indicate the measures adopted to ensure the rights set forth in the Convention to each child under the jurisdiction of the State without discrimination of any kind, including nonnationals, refugees and asylumseekers. | UN | وينبغي أن تشير التقارير كذلك إلى التدابير المتخذة لضمان الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية لكل طفل يخضع لولاية الدولة دون أي نوع من أنواع التمييز، بمن فيهم من غير المواطنين ومن اللاجئين وملتمسي اللجوء. |
Point 2: Racial discrimination against vulnerable groups: an examination of recourse procedures of nonnationals, migrants, asylum-seekers, refugees, minorities and indigenous people | UN | النقطة 2: التمييز العنصري ضد الجماعات الضعيفة: بحث لإجراء ات الطعن المتاحة لغير المواطنين وللمهاجرين وملتمسي اللجوء واللاجئين والأقليات والسكان الأصليين |
It is essential for such areas not to become norights zones for nonnationals in general and in particular for immigrants and asylumseekers. | UN | ويجب ألا تتحول هذه المناطق إلى مناطق للخروج على القانون فيما يتعلق بغير المواطنين بصورة عامة والمهاجرين وطالبي اللجوء بصورة خاصة. |
Moreover, customary international law allows States to protect the rights of nonnationals by protest, negotiation and, if a jurisdictional instrument so permits, legal proceedings. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن القانون الدولي العرفي يتيح للدول حماية حقوق الأشخاص من غير مواطنيها عن طريق الاحتجاج والتفاوض بل والإجراءات القانونية إذا ما سمح بذلك صك يتعلق بالولاية القضائية. |
This ensures that nonnationals are subject to the same rules as nationals in respect of the temporal requirements for the bringing of a claim. | UN | وهذا يكفل إخضاع غير الرعايا لذات القواعد التي يخضع لها الرعايا فيما يتصل بالاشتراطات الزمنية لتقديم المطالبات. |
71. San Marino noted the high quality of medical care provided by Monaco and asked if and how access to it is ensured to everyone, in particular low income individuals and families, nonnationals and border workers who are very numerous in Monaco. | UN | 71- وأشارت سان مارينو إلى الجودة العالية للرعاية الطبية التي تقدمها موناكو وتساءلت عما إذا كان الحصول عليها مضموناً لكل شخص لا سيما ذوو الدخل المتدني من الأفراد والأسر، وغير الرعايا والعاملون عبر الحدود الكثيرون في موناكو. |
Accordingly, nationals and nonnationals have a range of options available to them in education. | UN | وبذلك تتعدد خيارات التعليم للمواطنين ولغير المواطنين بصورة أكبر. |