The delivery of the programme of work will draw upon the normative and analytical strengths of the subprogramme taking full advantage of the Department's cross-sectoral expertise. | UN | وسيستفاد في تنفيذ برنامج العمل من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من خبرة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الشاملة لعدة قطاعات. |
In turn, advisory services should provide an effective feedback to the normative and analytical activities of the substantive divisions. | UN | وينبغي للخدمات الاستشارية، بدورها، أن تقدم تعليقاتها الفعالة على الأنشطة المعيارية والتحليلية التي تقوم بها الشُعب الفنية. |
A growing gap is evident in normative and analytical work on the one hand and the operational level on the other. | UN | وثمة فجوة متنامية جلية في الأعمال المعيارية والتحليلية من ناحية والمستوى التشغيلي من ناحية أخرى. |
In addition, a growing gap is evident in both normative and analytical work and at the operational level. | UN | وفضلاً عن ذلك، هناك فجوة متزايدة وواضحة في العمل المعياري والتحليلي على حد سواء، وعلى المستوى العملي. |
The commissions were also actively enhancing the linkages between their operational activities and their normative and analytical work. | UN | وتعكف اللجان أيضاً على التعزيز النشط للروابط بين أنشطتها التنفيذية وعملها المعياري والتحليلي. |
The subprogramme will also undertake normative and analytical studies to assist policymakers in member countries to deal with issues related to financial markets development, foreign direct investment, workers' remittances, debt management, official development assistance, regional integration and globalization. | UN | وسيجري البرنامج الفرعي أيضا دراسات معيارية وتحليلية لمساعدة واضعي السياسات في البلدان الأعضاء على التعامل مع القضايا ذات الصلة بتنمية الأسواق المالية والاستثمار الأجنبي المباشر وتحويلات العمال وإدارة الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية والتكامل الإقليمي والعولمة. |
The delivery of the programme of work will draw upon the normative and analytical strengths of the subprogramme taking full advantage of the subregional headquarters cross-sectoral expertise. | UN | سيستفاد في تنفيذ برنامج العمل من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من خبرة المقر دون الإقليمي، الشاملة لعدة قطاعات. |
The delivery of the programme of work will draw upon the normative and analytical strengths of the subprogramme, taking full advantage of the cross-sectoral expertise of ECLAC regional headquarters. | UN | سيستفيد تنفيذ برنامج العمل من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من الخبرة الشاملة لعدة قطاعات المتوافرة لدى المقر دون الإقليمي للجنة. |
The development of normative and analytical knowledge served as the basis for the provision of technical assistance. | UN | وقيل إنَّ تطوير المعارف المعيارية والتحليلية يوفّر الأساس لتقديم المساعدة التقنية. |
The delivery of the capacity-building activities will draw upon the normative and analytical strengths of the subprogramme, taking full advantage of the Division's expertise. | UN | سيستفاد في تنفيذ أنشطة بناء القدرات من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من خبرة الشعبة. |
Target 2014-2015: 5 The delivery of the programme of work will draw upon the normative and analytical strengths of the subprogramme taking full advantage of the subregional headquarters' cross-sectoral expertise. | UN | سيستفاد في تنفيذ برنامج العمل من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من خبرة المقر دون الإقليمي، الشاملة لعدة قطاعات. |
The delivery of the programme of work will draw upon the normative and analytical strengths of the subprogramme taking full advantage of the subregional headquarters cross-sectoral expertise. | UN | سيستفيد تنفيذ برنامج العمل من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من خبرة المقر دون الإقليمي الشاملة لعدة قطاعات. |
The delivery of the programme of work will draw upon the normative and analytical strengths of the subprogramme, taking full advantage of the cross-sectoral expertise of the Division and the subprogramme. | UN | وسيستفيد تنفيذ برنامج العمل من مكامن القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من الخبرة الشاملة لعدة قطاعات المتوافرة لدى الشعبة والبرنامج الفرعي. |
The delivery of the programme of work will draw upon the normative and analytical strengths of the subprogramme, taking full advantage of the subregional headquarters' cross-sectoral expertise. | UN | سيستفيد تنفيذ برنامج العمل من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من خبرة المقر دون الإقليمي الشاملة لعدة قطاعات. |
This would entail bolstering the normative and analytical work of the Department of Economic and Social Affairs, as well as its capacity development activities. | UN | وسيترتب على ذلك تعزيز العمل المعياري والتحليلي الذي تضطلع به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك أنشطتها المتعلقة بتطوير القدرات. |
ESCWA provided advisory services to Saudi Arabia, among other countries, on how to mainstream a gender perspective in national policies and programmes, thus, complementing the Commission's normative and analytical work. | UN | فقد قدمت الإسكوا خدمات استشارية إلى المملكة العربية السعودية، ضمن بلدان أخرى، بشأن سبل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية، وبذلك أكملت اللجنة عملها المعياري والتحليلي. |
The subprogramme will draw upon the normative and analytical work of ESCAP, including its flagship publication, the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific. | UN | وسيستفيد البرنامج الفرعي من العمل المعياري والتحليلي الذي تقوم به اللجنة، بما في ذلك منشورها الرئيسي، دراسة استقصائية للحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ. |
Thus, the Account has also served as a vital link between normative and analytical work and operational activities for development, focusing on the development of national capacities through the sharing of knowledge. | UN | وبالتالي، فإن الحساب كان أيضا بمثابة أداة حاسمة للربط بين العمل المعياري والتحليلي وبين الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، تركز على تنمية القدرات الوطنية من خلال تبادل المعارف. |
The aim is to go beyond providing policy advice by developing pilot projects to test policy options and build capacities related to ESCAP normative and analytical work. | UN | ويتمثل الهدف في تجاوز إسداء المشورة عن طريق وضع مشاريع رائدة لاختبار خيارات السياسة العامة وبناء القدرات المتصلة بالعمل المعياري والتحليلي للجنة. |
At the same time the exposure of expert Department statisticians normally involved in normative and analytical work to field realities, provided useful feedback for the Department's future conceptual and methodological work. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن إطلاع خبراء الإحصاء بالإدارة الذين يقومون عادة بأعمال معيارية وتحليلية بشأن الحقائق الميدانية وفّر معلومات مفيدة للأعمال المفاهيمية والمنهجية التي ستقوم بها الإدارة في المستقبل. |
18.70 During the biennium 2010-2011, projected extrabudgetary resources of $4,900,000 will provide valuable, practical, on-the-ground experience which will feed into the core normative and analytical work of the subprogramme. | UN | 18-70 خلال فترة السنتين 2010-2011، ستوفر الموارد الخارجة عن الميزانية، البالغة 000 900 4 دولار، خبرة ثمينة وعملية وميدانية تغذي صلب العمل التحليلي والمعياري للبرنامج الفرعي. |
On the other hand, there has been a decline in support for other normative and analytical activities related to population in the regional commissions. | UN | ومن جهة أخرى، حصل تراجع في الدعم المقدم لأنشطة اللجان الإقليمية الأخرى المتعلقة بوضع المعايير وإجراء التحليلات المتصلة بالسكان. |
In this regard, the Department has attempted to integrate its considerable normative and analytical work with the operational work of the United Nations. | UN | وفي هذا الصدد، تحاول الإدارة دمج أعمالها الهامة في مجال وضع المعايير والتحليل مع الأعمال التنفيذية للأمم المتحدة. |
123. To support the efforts of member States to revive planning, the subprogramme will undertake normative and analytical work on development planning. | UN | 123 - ودعماً لجهود الدول الأعضاء سعيا لإحياء التخطيط، سيضطلع البرنامج الفرعي بعمل معياري وتحليلي في مجال التخطيط الإنمائي. |
276. First, the Economic and Social Council can provide normative and analytical leadership in a time of much debate about the causes of, and interconnections between, the many threats we face. | UN | 276- أولا، يمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي القيام بدور قيادي في مجالي وضع القواعد التنظيمية والتحليل في وقت يكثر فيه النقاش حول أسباب التهديدات الكثيرة التي نواجهها وما بين تلك التهديدات من روابط. |
259. The Division continued to make its websites more user friendly to increase access by the public and to provide up-to-date information on a range of sustainable development issues, including two decades of normative and analytical work on related topics. | UN | ٢٥٩ - واصلت الشعبة تيسير استخدام مواقعها الشبكية من أجل زيادة تقريبها إلى متناول الجمهور وتقديم معلومات مستكملة بشأن مجموعة من قضايا التنمية المستدامة، بما في ذلك الأعمال المنجزة في مجالي وضع المعايير والتحليل على مدى عقدين من الزمن بخصوص المواضيع ذات الصلة. |