ويكيبيديا

    "normative and operational work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأعمال المعيارية والتنفيذية
        
    • العمل المعياري والتشغيلي
        
    • المعياري والعمل التنفيذي
        
    • العمل المعياري والتنفيذي
        
    • المعيارية والأعمال التنفيذية
        
    • نرسمها وفي عملنا التنظيمي والتنفيذي
        
    • المعياري وعملها التنفيذي
        
    • العمل المعياري والعمل التشغيلي
        
    • وضع المعايير والعمل التشغيلي
        
    • الأعمال التنظيمية والتنفيذية
        
    • والمعياري والتنفيذي
        
    • المعيارية وأعمالها التنفيذية
        
    (ii) Improved linkages between normative and operational work in the economic and social areas; UN `2 ' تحسن الروابط بين الأعمال المعيارية والتنفيذية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي؛
    The Unit provides guidance and ensures overall coordination of technical cooperation, and promotes synergies between the normative and operational work of the organization. UN وتقدم الوحدة التوجيه وتكفل التنسيق العام للتعاون التقني، وتعزز أوجه التآزر بين الأعمال المعيارية والتنفيذية للمنظمة.
    This will be done through a matrix management system which gives the organization the flexibility to deploy existing expertise where it is most needed in the implementation of normative and operational work by UN-Habitat. UN وسيتحقق هذا من خلال نظام إدارة مصفوفية يتيح للمنظمة المرونة اللازمة لاستخدام خبرتها القائمة حيث تشتد الحاجة إليها في تنفيذ العمل المعياري والتشغيلي من قِبَل موئل الأمم المتحدة.
    In addition, connecting the Organization's normative and operational work has been difficult under the current structure. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الصعب الربط بين العمل المعياري والعمل التنفيذي للمنظمة في ظل الهيكل الحالي.
    :: Continue contributing actively to the normative and operational work of the Council UN :: مواصلة الإسهام بنشاط في العمل المعياري والتنفيذي للمجلس
    All evaluations assess the coherence of normative and operational work and feed into knowledge management systems. UN ويتم في إطار جميع التقييمات تقييم الاتساق بين الأعمال المعيارية والأعمال التنفيذية ويُستفاد من نتائجها في نظم إدارة المعارف.
    All evaluations should assess the coherence of normative and operational work. UN وينبغي أن تقيس جميع التقييمات مدى الاتساق بين الأعمال المعيارية والتنفيذية.
    In 2012, the Evaluation Office will conduct three corporate evaluations on the strategic priorities of UN-Women, ensuring that they analyse linkages between normative and operational work. UN وفي عام 2012، سيقوم مكتب التقييم بإجراء ثلاثة تقييمات على مستوى المؤسسة للأولويات الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، تكفل القيام بتحليل الصلات بين الأعمال المعيارية والتنفيذية.
    The Committee intends to work more closely with the United Nations Development Group to respond to the Summit's call to further strengthen the link between normative and operational work. UN وتعتزم اللجنة التعاون على نحو أوثق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية استجابة لدعوة مؤتمر القمة إلى زيادة تعزيز الترابط بين الأعمال المعيارية والتنفيذية.
    It concludes that UNHabitat normative and operational work at all levels with focal area themes lends itself well to a two-tiered gender mainstreaming approach. UN ويستنتج التقييم بأن العمل المعياري والتشغيلي لموئل الأمم المتحدة على كافة المستويات مع الموضوعات الرئيسية لمجالات التنسيق يتناسب بشكل جيد مع استخدام النهج ثنائي المستوى في تعميم المنظور الجنساني.
    Linking normative and operational work: promoting policy coherence at the inter-agency level and ensuring coordination at the country level UN جيم - الربط بين العمل المعياري والتشغيلي: تعزيز اتساق السياسات على الصعيد المشترك بين الوكالات، وكفالة التنسيق على الصعيد القطري
    The framework is designed to facilitate programme focus, cohesion and alignment between UN-Habitat normative and operational work and to enhance the effectiveness of UN-Habitat support to member States in the implementation of the Habitat Agenda and the attainment of the Millennium Development Goals; UN وهذا الإطار صُمم لتيسير بؤرة تركيز البرنامج وتحقيق التلاحم والاتساق بين العمل المعياري والتشغيلي لموئل الأمم المتحدة، ولتعزيز فعالية الدعم المُقدم من موئل الأمم المتحدة للدول الأعضاء في تنفيذ جدول أعمال الموئل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الجديدة؛
    It is at the intersection of environmental normative and operational work that UNEP has the greatest comparative advantage and potential to make its most significant contribution. UN إذ أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يمتلك، في سياق التقاء العمل المعياري والعمل التنفيذي في مجال البيئة، الميزة النسبية الأكبر وأفضل إمكانية لتقديم أكثر مساهماته أهمية.
    This engagement has facilitated the coherent and coordinated delivery of intergovernmental mandates and has helped to some extent to strengthen the links between the normative and operational work of the United Nations system. UN وهذا التواصل يسر الاتساق والتنسيق في إنجاز الولايات الحكومية الدولية وساعد إلى حد ما في تعزيز الصلات بين العمل المعياري والعمل التنفيذي لمنظومة الأمم المتحدة.
    Efforts will be made to balance normative and operational work to ensure effective delivery of the expected accomplishments at both the policy and programme levels. UN وستبذل الجهود لتحقيق التوازن بين العمل المعياري والعمل التنفيذي لضمان فعالية تحقيق الإنجازات المتوقعة على صعيدي السياسة والبرنامج.
    It also demonstrated the strong linkage between the normative and operational work of UN-Women. UN وأثبت أيضا الصلة القوية القائمة بين العمل المعياري والتنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    74. The United Nations normative and operational work is also changing. UN 74 - العمل المعياري والتنفيذي لهيئة الأمم المتحدة هو أيضا آخذ في التغير.
    It has been an important focus of the work of OHCHR in strengthening the linkages between the normative and operational work of the United Nations system. UN وهو هدف من الأهداف المهمة التي يركز عليها عمل مفوضية حقوق الإنسان في مجال تعزيز الروابط بين الأعمال المعيارية والأعمال التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    By systematically drawing upon regional and country-level assessments, the reviews can also serve to effectively bridge the gap between the normative and operational work of the United Nations system -- a gap that remains a major obstacle to effective implementation, as recognized in the 2005 World Summit Outcome itself. UN وبالاستفادة المنتظمة من التقييمات على الصعيدين الإقليمي والقطري، يمكن أيضا أن تفيد تلك الاستعراضات في سد الفجوة القائمة بين عمل منظومة الأمم المتحدة المعياري وعملها التنفيذي بطريقة فعالة، وهي فجوة تظل عائقا رئيسيا يحول دون التنفيذ الفعال، وهو أمر معترف به في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة نفسها.
    The lack of feedback between normative and operational work and clarity regarding the division of labour among the various entities often led to duplication of efforts and neglected priorities. UN وكثيرا ما أدى الافتقار إلى المعلومات الاسترجاعية بين العمل المعياري والعمل التشغيلي والوضوح فيما يتعلق بتقسيم العمل بين الكيانات المختلفة إلى ازدواج الجهود وإهمال الأولويات.
    That report acknowledges that there is increased visibility of non-resident agencies at the country level and that linkages between normative and operational work have therefore been strengthened. UN ويسلم هذا التقرير بأن هناك بروزا متزايدا للوكالات غير المقيمة على الصعيد القطري، وأنه تم بذلك تعزيز الصلات بين عمل وضع المعايير والعمل التشغيلي.
    65. The normative and operational work of the United Nations in South-South cooperation also needs to be better rationalized and coordinated to respond more effectively to the development needs of a rising South and its ascendant global socioeconomic role. UN 65 - أما الأعمال التنظيمية والتنفيذية في الأمم المتحدة والمتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، فهي بحاجة أيضا إلى ترشيد وتنسيق أفضل لتستجيب بمزيد من الفعالية للاحتياجات الإنمائية لجنوب يشهد نموا متصاعدا وما يصاحب ذلك من دور اجتماعي واقتصادي عالمي متعاظم.
    This plan of action would include a programme of substantive work spanning the analytical, normative and operational work of the United Nations in the area of poverty eradication. UN وستشمل خطة العمل المشار إليها برنامج عمل فني يغطي عمل الأمم المتحدة التحليلي والمعياري والتنفيذي في مجال القضاء على الفقر.
    :: Convert biennially its operational segment into a high-level development cooperation forum to review trends in international development cooperation, including strategies, policies and financing, to promote greater coherence among the development activities of different development partners and to strengthen the links between the normative and operational work of the United Nations UN :: تحويل جزئه التنفيذي إلى منتدى رفيع المستوى للتعاون الإنمائي يعقد كل سنتين لاستعراض الاتجاهات في التعاون الإنمائي الدولي، بما في ذلك الاستراتيجيات والسياسات والتمويل، ولزيادة التماسك فيما بين الأنشطة الإنمائية لمختلف شركاء التنمية، ولتعزيز الصلات بين أعمال الأمم المتحدة المعيارية وأعمالها التنفيذية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد