ويكيبيديا

    "northern areas of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناطق الشمالية من
        
    The authorities also reported that methamphetamine was frequently found to be trafficked with heroin, especially in the northern areas of the country and in areas of Bangkok and nearby provinces. UN وأبلغت السلطات أيضا عن أنه اتضح أن الميثامفيتامين كثيرا ما يجري الاتجار به مع الهيروين، خاصة في المناطق الشمالية من البلد وفي مناطق بانكوك والمقاطعات القريبة منها.
    They embrace the northern areas of the departments of Huehuetenango, El Quiché and Alta Verapaz and the department of El Petén. UN وتطوق تلك اﻷراضي المناطق الشمالية من هويهويتينانجو، وإلاكيتشة، والتافيراباز ومنطقة البيتان.
    UNHCR assisted more than 46,000 Congolese refugees to return voluntarily from the Republic of the Congo to their homes in northern areas of the Democratic Republic of the Congo. UN وقد ساعدت المفوضية أكثر من 000 46 لاجئ كونغولي على العودة طواعيةً من جمهورية الكونغو إلى ديارهم في المناطق الشمالية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Mission's research activities continue to be based on the contemporary administrative history, socio-economic conditions, government service delivery, security conditions and demographic data in a total of 15 districts in the northern areas of Iraq. UN ولا تزال أنشطة البحث التي تضطلع بها البعثة تستند إلى التاريخ الإداري الحديث، والأحوال الاجتماعية الاقتصادية، وتقديم الخدمات الحكومية، والأوضاع الأمنية، والبيانات الديمغرافية في ما مجموعه 15 قضاءً في المناطق الشمالية من العراق.
    At the same time, the current conflict in the latter country has also led to an influx of Congolese to the northern areas of Angola. UN وفي الوقت نفسه، أدى النزاع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا إلى تدفق عدد من الكونغوليين إلى المناطق الشمالية من أنغولا.
    The Committee is also concerned about the resurgence of discriminatory customary law (kanun) and traditional codes of conduct in some northern areas of the country. UN كما تشعر بالقلق إزاء العودة إلى التعامل بالقوانين العرفية التمييزية وقواعد السلوك التقليدية في بعض المناطق الشمالية من البلاد.
    The Committee is also concerned about the resurgence of discriminatory customary law (kanun) and traditional codes of conduct in some northern areas of the country. UN كما تشعر بالقلق إزاء العودة إلى التعامل بالقوانين العرفية التمييزية وقواعد السلوك التقليدية في بعض المناطق الشمالية من البلاد.
    Prior to the current crisis, the UNRWA hospital in Qalqilia provided care to a large number of refugees throughout the northern areas of the West Bank and the bed occupancy rate was 67.5 per cent. UN وقبل الأزمة الحالية، كان مستشفى الأونروا في قلقيليا يوفر الرعاية لعدد كبير من اللاجئين في جميع أنحاء المناطق الشمالية من الضفة الغربية وبلغ معدل شغل الأسرَّة فيه 67.5 في المائة.
    We are encouraged that the International Atomic Energy Agency (IAEA) is in the process of conducting a survey in the northern areas of the Marshall Islands, and we look forward to its report. UN ومما يشجعنا أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية في سبيلها إلى إجراء دراسة استقصائية في المناطق الشمالية من جزر مارشال، ونحن نتطلع إلى تقريرها في هذا الخصوص.
    Heavy fighting has been reported in northern areas of Burundi, uprooting once more tens of thousands of people and increasing the burden on both humanitarian organizations and the neighbouring countries. UN وورد أن معارك ضارية دارت في المناطق الشمالية من بوروندي وأدت إلى تشريد عشرات اﻵلاف من السكان مرة أخرى وزادت من أعباء كل من منظمات تقديم المساعدة اﻹنسانية والبلدان المجاورة.
    Electricity and running water are being provided in Lachin and in the northern areas of Lachin District at least up to Karikacha, but have not reached all the way south - although local settlers expect them soon. UN وتتوافر الكهرباء والمياه الجارية في البلدة وفي المناطق الشمالية من مقاطعة لاتشين حتى كاريكاشا على الأقل، غير أنها لم تجد طريقها بعد إلى كامل الجنوب - ومع ذلك، فإن المستوطنين المحليين يتوقعونها قريبا.
    Electricity and running water are being provided in Lachin and in the northern areas of Lachin District at least up to Karikacha, but have not reached all the way south - although local settlers expect them soon. UN وتتوافر الكهرباء والمياه الجارية في البلدة وفي المناطق الشمالية من مقاطعة لاتشين حتى كاريكاشا على الأقل، غير أنها لم تجد طريقها بعد إلى كامل الجنوب - ومع ذلك، فإن المستوطنين المحليين يتوقعونها قريبا.
    UNICEF also provided basic medical supplies, midwifery kits, family water kits, generators and other non-food items, and, in partnership with the Palestinian Red Crescent Society, ensured continuous delivery of health services in the enclaved areas, notably in the northern areas of the West Bank. UN كما قدمت اليونيسيف لوازم طبية أساسية، وعُدد توليد، وعُدد أسرية لمياه الشرب، ومولدات كهربائية، ومواد أخرى غير غذائية، وكفلت، بالتعاون مع جمعية الهلال الأحمر الفلسطينية، استمرار تقديم خدمات الصحة في المناطق المحصورة، ولا سيما في المناطق الشمالية من الضفة الغربية.
    Similar observations can be made with respect to the impact of the massive earthquake hitting South Asia in October 2005, affecting primarily northern areas of Pakistan and India. UN ويمكن تقديم ملاحظات مشابهة فيما يتعلق بأثر الزلزال المدمر الذي هز جنوب آسيا في تشرين الأول/أكتوبر 2005، والذي كانت له آثار أساساً في المناطق الشمالية من باكستان والهند.
    It is worth noting that in October 2005 Pakistan suffered a devastating earthquake in the northern areas of the country that resulted in a major loss of life and property. UN ومن الجدير بالملاحظة أن باكستان شهدت، في تشرين الأول/أكتوبر 2005 زلزالا مدمرا في المناطق الشمالية من البلد أسفر عن خسائر كبيرة في الأرواح والممتلكات.
    41. Although the impact of the drought is still being felt in both Ethiopia and Eritrea, most northern areas of the Tigray region have received enough rain during the " small " rainy season to begin land preparation for the main rainy season due in June/July. UN 41 - بالرغم من أن الأثر الذي خلفه الجفاف لا يزال مستمرا في إثيوبيا وإريتريا فقد هطلت أمطار كافية في المناطق الشمالية من إقليم تغراي أثناء فصل الأمطار " القصير " مما أتاح تهيئة الأرض لموسم الأمطار الرئيسي في حزيران/يونيه وتموز/يوليه.
    At the 13th meeting, held in Dakar on 13 and 14 June, the participants discussed the impact of the food crisis on the stability of the subregion, and reviewed developments in the Sahelian band in the light of increasing cross-border organized crime and the deteriorating security in northern areas of the subregion. UN وفي الاجتماع الثالث عشر، المعقود في داكار يومي 13 و 14 حزيران/يونيه، ناقش المشاركون أثر أزمة الغذاء على استقرار المنطقة دون الفرعية، واستعرضوا التطورات في بلدان شريط الساحل في ضوء ازدياد أعمال الجريمة المنظمة العابرة للحدود وتدهور الأوضاع الأمنية في المناطق الشمالية من المنطقة دون الفرعية.
    We provided legal aid for that girl; (d) a man was kidnapped by some extremists and was taken to the northern areas of Pakistan. UN وقدمنا المساعدة القانونية لتلك الفتاة؛ (د) اختطف رجل على يد بعض المتطرفين، واقتيد إلى المناطق الشمالية من باكستان.
    SPLA retook Bentiu on 10 January, following heavy fighting in northern areas of Unity State. UN ثم استعاد الجيش الشعبي لتحرير السودان السيطرة على المدينة في 10 كانون الثاني/يناير بعد معارك عنيفة في المناطق الشمالية من ولاية الوحدة.
    Overall, the military positions of the two parties did not change significantly as the rainy season drew to a close, with the government forces maintaining control of all state capitals and strategic towns while the opposition forces were in control of outlying areas in parts of Upper Nile and Unity States, as well as northern areas of Jonglei State. UN وعموما، فإن المواقع العسكرية للطرفين لم تتغير تغيرا كبيرا مع اقتراب موسم الأمطار من نهايته، باحتفاظ قوات الحكومة بالسيطرة على جميع عواصم الولايات والمدن الاستراتيجية في حين تسيطر قوات المعارضة على المناطق النائية في بعض أنحاء ولايتي أعالي النيل والوحدة، فضلا عن المناطق الشمالية من ولاية جونقلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد