ويكيبيديا

    "not be to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ألا يكون على
        
    • ألا يتم على
        
    • ألا يتمثل في
        
    • ألا يكون هو
        
    • ألا يكون ذلك على
        
    • ألا يكون الهدف هو
        
    • ألاّ يكون
        
    However, such action should not be to the detriment of fundamental freedoms, human rights and the rule of law and should be in accordance with the relevant United Nations resolutions. UN واستطرد قائلا، إن هذا الإجراء ينبغي ألا يكون على حساب الحريات الأساسية وحقوق الإنسان وسيادة القانون وينبغي أن يتسق مع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع.
    In the Committee's opinion, the State party's consideration of the report of the Presidential Commission should not be to the detriment of its full compliance with the orders of the Inter-American Court of Human Rights in the Saramaka People case. UN وترى اللجنة أن نظر الدولة الطرف في تقرير اللجنة الرئاسية يجب ألا يكون على حساب امتثالها بالكامل لأوامر محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية شعب ساراماكا.
    President Izetbegovic, however, while not rejecting the figure of 17.5 per cent, entered a reservation that this must not be to the detriment of the Muslim-majority Republic. UN ومع ذلك في حين لم يرفض الرئيس عزت بيغوفيتش رقم اﻟ ١٧,٥ في المائة إلا أنه أبدى تحفظا مفاده أن ذلك يجب ألا يكون على حساب الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة.
    In the Committee's opinion, the State Party's consideration of the report of the Presidential Commission should not be to the detriment of its full compliance with the orders of the Inter-American Court of Human Rights in the Saramaka People case. UN وترى اللجنة أن نظر الدولة الطرف في تقرير اللجنة الرئاسية يجب ألا يتم على حساب امتثالها بالكامل لأوامر محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية شعب ساراماكا.
    The purpose of a permanent forum for indigenous peoples should not be to undermine existing procedures and institutional structures of the United Nations system, including the Working Group on Indigenous Populations. UN أما الغرض المتوخﱠى من إقامة محفل دائم للشعوب اﻷصلية فينبغي ألا يتمثل في تقويض اﻹجراءات القائمة والهياكل المؤسسية لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    One delegation congratulated the organization on its efforts to employ more women in professional positions, while another said that the goal should not be to achieve a certain arbitrary numerical ratio if that meant sacrificing efficiency in the attempt. UN وهنأ أحد الوفود المنظمة على جهودها في استخدام مزيد من النساء في وظائف الفئة الفنية، في حين ذكر وفد آخر أن الهدف ينبغي ألا يكون هو تحقيق نسبة رقمية عشوائية معينة إذا كان ذلك يعني التضحية بالكفاءة في سبيل تحقيق ذلك.
    We recognize the need for economy, but hope that this will not be to the detriment of clear mandates of Member States and to the fundamental nature of the Organization. UN ونسلم بالحاجة إلى التوفير، ولكننا نأمل ألا يكون ذلك على حساب الولايات الواضحة للدول اﻷعضاء، والطبيعة اﻷساسية للمنظمة.
    The aim should not be to destroy the market but simply to construct a social market economy. UN وينبغي ألا يكون الهدف هو تدمير السوق ولكن مجرد بناء اقتصاد السوق الاجتماعي.
    In this context, UN reform shall be strictly approved by the General Assembly and its ultimate goal shall not be to cut in the UN budget and resources. UN وفي هذا الإطار، فإن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن يتم بموافقة صريحة من الجمعية العامة على ألاّ يكون الهدف النهائي هو إجراء أي تخفيض لميزانية الأمم المتحدة ومواردها.
    61. There is consensus in the SubCommission that any involvement of HRCC in the UPR process should not be to the detriment of its thematic responsibilities. UN 61- ويوجد توافق في الآراء في اللجنة الفرعية على أن أي إشراك للجنة الاستشارية لحقوق الإنسان في عملية الاستعراض الدوري الشامل ينبغي ألا يكون على حساب الإضرار بمسؤولياتها المواضيعية.
    While it also welcomed the newly established Office of Internal Oversight Services, it wished to emphasize that the provision of human and financial resources to that Office for the performance of its tasks should not be to the detriment of activities relating to development. UN كما أعرب عن ترحيبه بإنشاء مكتب المراقبة الداخلية، ويود التشديد على أنه إذا كان لا بد من تزويد ذلك المكتب بالموارد البشرية والمالية الضرورية لتأدية مهامه، فإن ذلك ينبغي ألا يكون على حساب اﻷنشطة المتعلقة بالتنمية.
    58. However, recognition of the " new narrative " should not be to the detriment of the " old " and persistent trade issues ranging from tariff peaks affecting developing countries and escalation to trade-distorting agricultural subsidies. UN 58 - إلا أن الاعتراف " بالسرد الجديد " ينبغي ألا يكون على حساب المسائل التجارية " القديمة " والمستمرة التي تتراوح بين التعريفات الجمركية القصوى التي تؤثر على البلدان النامية والتصعيد إلى حدود الإعانات الزراعية المشوِّهة للتجارة.
    This means that cooperation with non-EU countries should not be to the detriment of solidarity and common rules within the EU. Consulting at an early stage would help manage misperceptions – often fueled by reports in the media long before deals are concluded – and thus strengthen convergence and unity among EU member states. News-Commentary وهذا يعني أن التعاون مع البلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي يجب ألا يكون على حساب التضامن والقواعد المشتركة داخل الاتحاد الأوروبي. والواقع أن التشاور في أي مرحلة مبكرة من شأنه أن يساعد في التعامل مع التصورات الخاطئة ـ والتي تتغذى في كثير من الأحيان على تقارير وس��ئل الإعلام قبل فترة طويلة من إتمام الصفقات ـ وبالتالي تعزز أواصر التقارب والوحدة بين بلدان الاتحاد الأوروبي.
    In the Committee's opinion, the State's consideration of the report of the Presidential Commission should not be to the detriment of its full compliance with the orders of the Inter-American Court of Human Rights in the Saramaka People case. UN وترى اللجنة أن نظر الدولة الطرف في تقرير اللجنة الرئاسية يجب ألا يتم على حساب امتثالها بالكامل لأوامر محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية شعب ساراماكا(117).
    With regard to the last sentence, while agreeing that the existing wording was somewhat awkward and needed to be rephrased, he thought it important to make the point that the effect of a reservation should not be to permanently absolve the State concerned from making its laws and practices compatible with international standards. UN وقال، فيما يتعلق بالجملة اﻷخيرة، إنه بينما يوافق على أن الصيغة القائمة ركيكة نوعاً ما وتستلزم إعادة صياغتها، فإنه يرى من الهام تبيان أن أثر التحفظ ينبغي ألا يتمثل في إعفاء الدولة المعنية اعفاء دائماً من جعل قوانينها وممارساتها متوافقة مع المعايير الدولية.
    113. On the topic of provisional application of treaties, the Commission's aim should not be to persuade States to utilize the mechanism of provisional application, but rather to develop a practical guide for States on how to utilize it and what its legal effects would be. UN 113 - وبشأن موضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات، قالت إن هدف اللجنة ينبغي ألا يتمثل في إقناع الدول باستخدام آلية التطبيق المؤقت، بل بالأحرى في وضع دليل عملي للدول بشأن كيفية استخدامها وما يترتب عليها من آثار قانونية.
    While the Committee is of the view that the Board’s recommendation should be implemented, it believes that the goal should not be to determine the profitability of the centres, but to ascertain the full cost of operating them with a view to establishing the appropriate level of fees that should be charged to users other than those from the United Nations system and the proper administrative and accounting procedure to be employed. UN وفي حين أن اللجنة ترى أن توصية المجلس ينبغي أن تنفذ، فإنها تعتقد أن الهدف ينبغي ألا يكون هو تحديد مدى ربحية المركزين، ولكن التحقق من التكلفة الكاملة لتشغيلهما بهدف تحديد المستوى المناسب للرسوم التي ينبغي تقاضيها من المستعملين من خارج منظومة اﻷمم المتحدة واﻹجراءات اﻹدارية والمحاسبية السليمة التي ينبغي تطبيقها.
    The Bosnian Muslim Party, while not rejecting the figure of 17.5 per cent, has a reservation that it must not be to the detriment of the Muslim-majority Republic. UN أما طرف مسلمي البوسنة، ففي حين لم يرفض رقم اﻟ ١٧,٥ في المائة، فقد أعرب عن تحفظه بوجوب ألا يكون ذلك على حساب الجمهورية ذات اﻷغلبيـة المسلمـة.
    At the same time, it is important to avoid any overlap or competition in their work. The purpose should not be to create additional bureaucratic structures, but rather to strengthen the regime for the protection of children at all levels. UN وفي الوقت ذاته، من الأهمية بمكان أن نتفادى أي شكل من أشكال التداخل أو التنافس في عملها.وينبغي ألا يكون الهدف هو إيجاد هياكل بيروقراطية إضافية، بل تعزيز نظام حماية الأطفال على جميع المستويات.
    He believed that decentralization and political participation were necessary and that the aim of marginalized groups should not be to seek assistance and welfare but to take part in decisionmaking. UN وأعرب عن اعتقاده بأن اللامركزية والمشاركة السياسية ضروريتان، وأن هدف المجموعات المهمشة ينبغي ألاّ يكون التماس المساعدة والرعاية، بل المشاركة في صنع القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد