Gender-based analysis was not compulsory, and it was unwise to make it compulsory until the ability to perform it had improved. | UN | وذكرت أن التحليل القائم على نوع الجنس غير إلزامي وليس من الحكمة جعله إلزامياً قبل تحسين القدرة على تنفيذه. |
Primary education is free to all but not compulsory. | UN | 222- التعليم الابتدائي مجاني للجميع لكنه غير إلزامي. |
The Committee expresses grave concern that primary education is still not compulsory and free to all children in the State party. | UN | وتُعرب اللجنة عن شديد قلقها لأن التعليم الابتدائي لا يزال غير إلزامي وغير مجاني بالنسبة لجميع الأطفال في الدولة الطرف. |
These papers may respond to a draft background and issues paper that has been prepared but this is not compulsory. | UN | ويمكن لهذه الورقات أن تستجيب لمشروع ورقة معلومات أساسية ومواضيعية تم إعدادها، ولو أن هذا ليس إلزاميا. |
Children seeking asylum have the right to education, but education is not compulsory. | UN | ولملتمسي اللجوء من الأطفال الحق في التعليم، ولكنه ليس إلزامياً. |
Secondary education was not compulsory and it was the parents who decided whether a girl should continue her studies. | UN | وقالت إن التعليم الثانوي غير إجباري بمقتضى القانون، واﻵباء هم الذين يقررون مواصلة اﻷبناء للدراسة. |
:: Some of them simply reproduce provisions of the Vienna Conventions which set out norms that were either uncontroversial at the time of their inclusion in the Conventions or have since become so; as such, while not compulsory in nature, they are nevertheless required of all States or international organizations, whether or not they are parties to the Conventions; | UN | - فبعضها يستنسخ جملة وتفصيلا بعض أحكام اتفاقيات فيينا التي تتضمن، بدورها، قواعد عرفية نادرا ما تكون محل جدل() - سواء كانت كذلك عند إدراجها في الاتفاقيات()، أو اكتسبت هذا الطابع فيما بعد؛ ورهنا بطابعها غير الإلزامي()، فإنها تطبق بالتالي على جميع الدول أو المنظمات الدولية، سواء كانت أطرافا أو غير أطراف في تلك الاتفاقيات؛ |
260. The Code further stipulates that work is optional and not compulsory for children. | UN | والعمل اختياري بالنسبة للطفل، وليس إجباريا. |
Prior to the Amendment, education for 11th and 12th grades was free, but not compulsory. | UN | وكان التعليم للصفين الحادي عشر والثاني عشر، قبل التعديل، مجاناً بيد أنه لم يكن إلزامياً. |
However, the approval of plans is not compulsory in villages. | UN | بيد أن الموافقة على مخططات التعمير ليست إجبارية في القرى. |
The Committee is also concerned that, as education is not compulsory nor free, ages for admission to and completion of primary education have not been set. | UN | كما يساورها قلق لأنه، نظراً لعدم إلزامية التعليم وعدم مجانيته، لم يتم تحديد سن لدخول مدارس التعليم الابتدائي ولإنجاز هذا التعليم. |
The Committee expresses grave concern that primary education is still not compulsory and free to all children in the State party. | UN | وتُعرب اللجنة عن شديد قلقها لأن التعليم الابتدائي لا يزال غير إلزامي وغير مجاني بالنسبة لجميع الأطفال في الدولة الطرف. |
Education at the Primary level, though not compulsory, is free of cost. | UN | التعليم في المرحلة الابتدائية بالمجان رغم انه غير إلزامي. |
Primary and secondary education is free but is not compulsory. | UN | والتعليم الابتدائي والثانوي مجاني لكنه غير إلزامي. |
Primary and secondary education in the country is free, but not compulsory. | UN | والتعليم الابتدائي والثانوي مجاني في البلد، لكنه غير إلزامي. |
Furthermore, primary school education is free but not compulsory. | UN | وعلاوة على ذلك، التعليم في المدارس الابتدائي مجاني إلا أنه غير إلزامي. |
Girls' attendance in pre-school education, which is not compulsory in Turkey, tripled from 2001 to 2007 and increased from 7.8% to 23.4%. | UN | والتحاق الفتيات بالتعليم في مرحلة ما قبل الالتحاق بالمدارس، وهو تعليم غير إلزامي في تركيا، تضاعف ثلاث مرات في الفترة من عام 2001 إلى عام 2007 وزادت نسبته من 7.8 في المائة إلى 23.4 في المائة. |
All along, it should be borne in mind that secondary education is not compulsory. | UN | وينبغي الأخذ في الاعتبار دائما بأن التعليم الثانوي ليس إلزاميا. |
Participation in this system is not compulsory and is based on the voluntary employer/employee principle; | UN | والاشتراك في هذا النظام ليس إلزامياً فهو يستند إلى مبدأ الاتفاق الطوعي بين صاحب العمل والعامل؛ |
In 2009, the universality of pre-primary education for all children over 5 years old was established, but attendance is not compulsory. | UN | وفي عام 2009، تم تعميم التعليم قبل الابتدائي لجميع الأطفال الذين تزيد أعمارهم عن خمس سنوات، ولكن الحضور غير إجباري. |
Prior to the Amendment, education for the 11th-12th grades was free, yet not compulsory. | UN | وقبل التعديل، كان التعليم للصفين الحادي عشر والثاني عشر مجاناً لكنه لم يكن إلزامياً. |
With regard to article 7 of the Convention, the Committee notes with concern that courses focusing on racism and discrimination are not compulsory in the basic curriculum of the Police Academy. | UN | 480- وفيما يتعلق بالمادة 7 من الاتفاقية، تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدروس التي تركز على العنصرية والتمييز ليست إجبارية في المنهج الدراسي الأساسي لأكاديمية الشرطة. |
Nevertheless, the Committee notes with concern that, since education is not compulsory, a large number of children are working as their next best alternative. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ بقلق أنه نظراً لعدم إلزامية التعليم، فإن عدداً كبيراً من الأطفال يعملون باعتبار أن العمل هو الخيار الأفضل التالي بالنسبة لهم. |
It is important to note that although education is not compulsory, there is almost 100% enrolment. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه على الرغم من عدم إلزامية التعليم، فإن نسبة الالتحاق بالمدارس تبلغ 100 في المائة تقريبا. |