ويكيبيديا

    "not enjoy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحظ
        
    • لا يتمتعون
        
    • لا تتمتع
        
    • عدم تمتع
        
    • لا تحظى
        
    • لا يحظى
        
    • لا أستمتع
        
    • لا تستمتع
        
    • لا نستمتع
        
    • لا يتمتع
        
    • لا يتمتعن
        
    • تحظَ
        
    • ألا يتمتعوا
        
    • لا استمتع
        
    • يتمتّع
        
    72. The following recommendations did not enjoy the support of Dominica: UN ولم تحظ التوصيات التالية بتأييد دومينيكا:
    90. The following recommendations did not enjoy the support of Brunei Darussalam: UN ولم تحظ التوصيات التالية بتأييد بروني دار السلام:
    I would like in particular to encourage them, for we know that, as they do not enjoy diplomatic status, they work under unenviable conditions. UN وأود أن أشد من أزرهم بشكل خاص، لأننا ندرك أنهم يعملون في ظل ظروف لا يحسدون عليها، لأنهم لا يتمتعون بمركز دبلوماسي.
    It was also observed, however, that unless communities had a stake in the company, they may not enjoy the longer-term benefits. UN ولكن لُوحظ أيضاً أن المجتمعات المحلية قد لا تتمتع بجني فوائد أطول أجلاً إن لم تمتلك حصة في الشركة.
    If the people did not enjoy a full measure of self-government, the Territory was Non-Self-Governing. UN وفي حالة عدم تمتع الشعب بقسط كامل من الحكم الذاتي، فإن هذا يعني أن الإقليم لا يحظى بحكم ذاتي.
    Second: The Council proposes to the Government to reconsider its decision in connection with some recommendations that did not enjoy its support UN ثانياً: توصيات يقترح المجلس على الحكومة إعادة النظر في قرارها بشأنها من بين التوصيات التي لم تحظ بتأييدها
    While 36 had been accepted and 17 were being considered for detailed study, the rest did not enjoy the country's support because of several social, cultural and legal factors. UN وفي حين قُبلت 36 توصية ويجري النظر في 17 توصية أخرى لإجراء دراسة تفصيلية بشأنها، فإن التوصيات المتبقية لم تحظ بدعم البلد نتيجة عدة عوامل اجتماعية وثقافية وقانونية.
    It did not enjoy consensus last year. UN إنها لم تحظ بتوافق في الآراء العام الماضي.
    Since the comments and amendments did not enjoy consensus support, the Commission did not reopen the discussion of annex I. UN وبما أن هذه التعليقات والتعديلات لم تحظ بتأييد بتوافق اﻵراء، لم تفتح اللجنة باب مناقشة المرفق اﻷول من جديد.
    At that time, Afghanistan had declared its support for most of those recommendations; only 10 did not enjoy its support. UN وفي ذلك الوقت، أعلنت أفغانستان دعمها لمعظم تلك التوصيات، وهناك 10 توصيات فقط لم تحظ بدعمها.
    It seemed clear from the addendum that recommendations 1 to 23 did not enjoy the support of Trinidad and Tobago. UN ويبدو واضحا من الإضافة أن التوصيات من 1 إلى 23 لم تحظ بتأييد ترينيداد وتوباغو.
    Millions of young people do not enjoy satisfactory security. UN إن ملايين الشباب لا يتمتعون بالأمن على نحو مرضٍ.
    More than 75 per cent of the global population do not enjoy social guarantees that would enable them to cope with livelihood risks. UN فأكثر من 75 في المائة من سكان العالم لا يتمتعون بضمانات اجتماعية تمكِّنهم من التكيف مع مخاطر كسب العيش.
    Polemics and palliatives notwithstanding, the fact remains that the General Assembly does not enjoy its rightful place in the scheme of things. UN وعلى الرغم من المهاترات والمسكنات، تظل الحقيقة هي أن الجمعية العامة لا تتمتع بمكانتها الصحيحة في نظام الأمور في الدنيا.
    It also states that private security companies and their employees shall not enjoy any immunity for their work. UN كما ينص على عدم تمتع الشركات الأمنية الخاصة وموظفيها بأي حصانة في عملها.
    Since such attempts were in the category of external manifestation rather than internal belief, they did not enjoy absolute protection. UN ونظرا لأن تلك المحاولات تندرج في فئة المظهر الخارجي بدلا من المعتقد الداخلي، فهي لا تحظى بالحماية المطلقة.
    As the establishment of the intergovernmental working group did not enjoy such a consensus, Switzerland would abstain in the voting on the draft resolution. UN ولما كان إنشاء فريق عامل حكومي دولي لا يحظى بمثل هذا التوافق في الآراء، فسوف تمتنع سويسرا عن التصويت على مشروع القرار.
    - Let's go, little brother. - I do not enjoy heights. Open Subtitles ـ دعنا نذهب، يا أخي الصغير ـ لا أستمتع بالمرتفعات
    So, why not enjoy the life you traveled so far for? Open Subtitles فلم لا تستمتع بالحياة التي قطعت من أجلها مسافة طويلة؟
    Well... since we both have fallen, why not enjoy the way down together? Open Subtitles حسناً... طالما أنّ كلينا عُدنا لإدمان الخمر، لمَ لا نستمتع بالسقوط معاً؟
    We also emphasize that that instrument does not enjoy universal acceptance, given that a significant number of States are not party to the Convention. UN كما نشدد على أن ذلك الصك لا يتمتع بقبول عالمي نظرا لأن عددا كبيرا من الدول ليس طرفا في الاتفاقية.
    In 2011, there are women who still do not enjoy equal rights. UN وفي عام 2011، هناك نساء ما زلن لا يتمتعن بحقوق متساوية.
    It regretted that the recommendations relate to the armed conflict or to the need for an enhanced representation of OHCHR do not enjoy the support of Sri Lanka. UN وأعربت عن أسفها أيضاً لأن التوصيات المتعلقة بالنزاع المسلح أو بالحاجة إلى تعزيز تمثيل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لم تحظَ بتأييد سري لانكا.
    It is agreed that if any of the current 15 fugitives do not fall within the jurisdiction of the mechanism(s), they should not enjoy impunity. UN ومن المتفق عليه أنه إذا كانت محاكمة أي من الهاربين الـ 15 الحاليين لا تقع ضمن ولاية الآلية (الآليتين)، فإنه ينبغي ألا يتمتعوا بالإفلات من العقاب.
    I do not enjoy the game with the little red dot on my chest. Open Subtitles لا استمتع بالصيد والليزر الأحمر على صدري
    It is quite correct to say that if one does not enjoy full health, nor does one have full peace. UN ومن الصحيح تماماً القول إنه إذا لم يتمتّع المرء بصحة كاملة، فلن يكون لديه سلام كامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد