72. The following recommendations did not enjoy the support of Dominica: | UN | ولم تحظ التوصيات التالية بتأييد دومينيكا: |
90. The following recommendations did not enjoy the support of Brunei Darussalam: | UN | ولم تحظ التوصيات التالية بتأييد بروني دار السلام: |
I would like in particular to encourage them, for we know that, as they do not enjoy diplomatic status, they work under unenviable conditions. | UN | وأود أن أشد من أزرهم بشكل خاص، لأننا ندرك أنهم يعملون في ظل ظروف لا يحسدون عليها، لأنهم لا يتمتعون بمركز دبلوماسي. |
It was also observed, however, that unless communities had a stake in the company, they may not enjoy the longer-term benefits. | UN | ولكن لُوحظ أيضاً أن المجتمعات المحلية قد لا تتمتع بجني فوائد أطول أجلاً إن لم تمتلك حصة في الشركة. |
If the people did not enjoy a full measure of self-government, the Territory was Non-Self-Governing. | UN | وفي حالة عدم تمتع الشعب بقسط كامل من الحكم الذاتي، فإن هذا يعني أن الإقليم لا يحظى بحكم ذاتي. |
Second: The Council proposes to the Government to reconsider its decision in connection with some recommendations that did not enjoy its support | UN | ثانياً: توصيات يقترح المجلس على الحكومة إعادة النظر في قرارها بشأنها من بين التوصيات التي لم تحظ بتأييدها |
While 36 had been accepted and 17 were being considered for detailed study, the rest did not enjoy the country's support because of several social, cultural and legal factors. | UN | وفي حين قُبلت 36 توصية ويجري النظر في 17 توصية أخرى لإجراء دراسة تفصيلية بشأنها، فإن التوصيات المتبقية لم تحظ بدعم البلد نتيجة عدة عوامل اجتماعية وثقافية وقانونية. |
It did not enjoy consensus last year. | UN | إنها لم تحظ بتوافق في الآراء العام الماضي. |
Since the comments and amendments did not enjoy consensus support, the Commission did not reopen the discussion of annex I. | UN | وبما أن هذه التعليقات والتعديلات لم تحظ بتأييد بتوافق اﻵراء، لم تفتح اللجنة باب مناقشة المرفق اﻷول من جديد. |
At that time, Afghanistan had declared its support for most of those recommendations; only 10 did not enjoy its support. | UN | وفي ذلك الوقت، أعلنت أفغانستان دعمها لمعظم تلك التوصيات، وهناك 10 توصيات فقط لم تحظ بدعمها. |
It seemed clear from the addendum that recommendations 1 to 23 did not enjoy the support of Trinidad and Tobago. | UN | ويبدو واضحا من الإضافة أن التوصيات من 1 إلى 23 لم تحظ بتأييد ترينيداد وتوباغو. |
Millions of young people do not enjoy satisfactory security. | UN | إن ملايين الشباب لا يتمتعون بالأمن على نحو مرضٍ. |
More than 75 per cent of the global population do not enjoy social guarantees that would enable them to cope with livelihood risks. | UN | فأكثر من 75 في المائة من سكان العالم لا يتمتعون بضمانات اجتماعية تمكِّنهم من التكيف مع مخاطر كسب العيش. |
Polemics and palliatives notwithstanding, the fact remains that the General Assembly does not enjoy its rightful place in the scheme of things. | UN | وعلى الرغم من المهاترات والمسكنات، تظل الحقيقة هي أن الجمعية العامة لا تتمتع بمكانتها الصحيحة في نظام الأمور في الدنيا. |
It also states that private security companies and their employees shall not enjoy any immunity for their work. | UN | كما ينص على عدم تمتع الشركات الأمنية الخاصة وموظفيها بأي حصانة في عملها. |
Since such attempts were in the category of external manifestation rather than internal belief, they did not enjoy absolute protection. | UN | ونظرا لأن تلك المحاولات تندرج في فئة المظهر الخارجي بدلا من المعتقد الداخلي، فهي لا تحظى بالحماية المطلقة. |
As the establishment of the intergovernmental working group did not enjoy such a consensus, Switzerland would abstain in the voting on the draft resolution. | UN | ولما كان إنشاء فريق عامل حكومي دولي لا يحظى بمثل هذا التوافق في الآراء، فسوف تمتنع سويسرا عن التصويت على مشروع القرار. |
- Let's go, little brother. - I do not enjoy heights. | Open Subtitles | ـ دعنا نذهب، يا أخي الصغير ـ لا أستمتع بالمرتفعات |
So, why not enjoy the life you traveled so far for? | Open Subtitles | فلم لا تستمتع بالحياة التي قطعت من أجلها مسافة طويلة؟ |
Well... since we both have fallen, why not enjoy the way down together? | Open Subtitles | حسناً... طالما أنّ كلينا عُدنا لإدمان الخمر، لمَ لا نستمتع بالسقوط معاً؟ |
We also emphasize that that instrument does not enjoy universal acceptance, given that a significant number of States are not party to the Convention. | UN | كما نشدد على أن ذلك الصك لا يتمتع بقبول عالمي نظرا لأن عددا كبيرا من الدول ليس طرفا في الاتفاقية. |
In 2011, there are women who still do not enjoy equal rights. | UN | وفي عام 2011، هناك نساء ما زلن لا يتمتعن بحقوق متساوية. |
It regretted that the recommendations relate to the armed conflict or to the need for an enhanced representation of OHCHR do not enjoy the support of Sri Lanka. | UN | وأعربت عن أسفها أيضاً لأن التوصيات المتعلقة بالنزاع المسلح أو بالحاجة إلى تعزيز تمثيل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لم تحظَ بتأييد سري لانكا. |
It is agreed that if any of the current 15 fugitives do not fall within the jurisdiction of the mechanism(s), they should not enjoy impunity. | UN | ومن المتفق عليه أنه إذا كانت محاكمة أي من الهاربين الـ 15 الحاليين لا تقع ضمن ولاية الآلية (الآليتين)، فإنه ينبغي ألا يتمتعوا بالإفلات من العقاب. |
I do not enjoy the game with the little red dot on my chest. | Open Subtitles | لا استمتع بالصيد والليزر الأحمر على صدري |
It is quite correct to say that if one does not enjoy full health, nor does one have full peace. | UN | ومن الصحيح تماماً القول إنه إذا لم يتمتّع المرء بصحة كاملة، فلن يكون لديه سلام كامل. |