ويكيبيديا

    "not entitled to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا يحق لهم الحصول على
        
    • ولا يحق
        
    • لا يستحقون
        
    • لا يحق لهم أن يحصلوا على
        
    • غير المؤهلين للحصول على
        
    • لا يحصلن على
        
    • لا يحق لها أن
        
    • لا يحق لهن الحصول على
        
    • لا حق لهم في
        
    • لا يحق لي
        
    • ليس لهم الحق في
        
    • ليس من حقهم الحصول على
        
    • التي لا يحق لها
        
    • ليس من حق
        
    • غير مخول
        
    Therefore, within the limits of available resources, States must provide non-contributory old-age benefits to assist, at the very least, all older persons who, when reaching the retirement age, are not entitled to an old-age insurance-based pension. UN وعليها بالتالي في حدود مواردها المتاحة أن توفر استحقاقات شيخوخة غير قائمـة عـلى الاشتراكات لمساعدة جميع المسنين الذين لا يحق لهم الحصول على معاش شيخوخة عند بلوغهم سن التقاعد على أقل تقدير.
    Adjustments have been made in respect of 13 Professional posts for mission appointees who are not entitled to post adjustment. UN وأدخلت تعديلات على ١٣ وظيفة من الفئة الفنية للمعينين في البعثة الذين لا يحق لهم الحصول على تسوية مقر العمل.
    Non-citizens of Estonia are not entitled to form political parties. UN ولا يحق لغير المواطنين في استونيا تكوين أحزاب سياسية.
    There was also clear recognition that any wilful abuse of the asylum system by persons not entitled to international protection should be strongly resisted. UN كما كان هناك إدراك واضح لضرورة مقاومة أية إساءة استعمال مقصودة لنظام اللجوء من قبل أشخاص لا يستحقون الحماية الدولية مقاومة شديدة.
    Finally, it is a fact that fathers will take parental leave if their job is less interesting than that of their spouse or partner, or if the latter is not entitled to leave. UN وفي نهاية المطاف، فإن من الأمور الواقعية أن يقوم الآباء بأخذ إجازة والدية إذا ما كان وضعهم المهني أقل أهمية من وضع قريناتهم/شركائهم، أو أذا ما كان هؤلاء لا يحق لهم أن يحصلوا على إجازة ما.
    358. According to article 17 of the Law on Health Care, citizens who are not entitled to insurance based on the principle of mutuality and solidarity are ensured the right to health care or specifically: women in relation to pregnancy, delivery, nursing and contraception. UN 358- وطبقاً للمادة 17 من القانون الخاص بالرعاية الصحية، فإن المواطنين غير المؤهلين للحصول على التأمين استناداً إلى مبدأ التبادل والتضامن، يكفل لهم الحق في الرعاية الصحية أو بالتحديد: النساء ذوات العلاقة بالحمل، أو الوضع، أو الرضاعة، أو منع الحمل.
    The legislation specifically provides that persons who have participated in terrorist acts are not entitled to refugee status in Brazil. UN وينص القانون بصفة خاصة على أن الأشخاص المشاركين في أعمال إرهابية لا يحق لهم الحصول على مركز اللاجئين في البرازيل.
    That provision gave rise to problems for children who were born to Yemeni mothers married to foreign nationals and who were not entitled to their mothers' nationality. UN وأثار النص مشاكل الأطفال الذين يولدون لأمهات يمنيات متزوجات بأجانب والذين لا يحق لهم الحصول على جنسية أمهاتهم.
    Even hostels run by charities cannot accept people who are not entitled to benefits. UN وحتى الفنادق التي تديرها الجمعيات الخيرية لا يمكنها أن تقبل أشخاصاً لا يحق لهم الحصول على مزايا.
    293. Men and women who are not entitled to a retirement pension receive social assistance. UN 293- وتدفع علاوة اجتماعية للأشخاص الذين لا يحق لهم الحصول على معاش تقاعدي.
    Social benefits are paid to citizens who are not entitled to a pensionto persons disabled since childhood, persons disabled as a result of general illness, mother-heroines, and elderly citizens. UN وتدفع الإعانات الاجتماعية للمواطنين الذين لا يحق لهم الحصول على معاش تقاعدي - وللمعوقين منذ الطفولة وللمعوقين نتيجة مرض عام، وللأمهات المدمنات لتعاطي الهيروين، وللمواطنين المسنين.
    Those not entitled to contributory pensions are normally supported through non-contributory old-age support schemes. UN ومن لا يحق لهم الحصول على المعاشات التقاعدية القائمة على المساهمة يحصلون عادة على الدعم من خلال مخططات لدعم الشيخوخة بدون المساهمة.
    The State of nationality of the shareholders is not entitled to exercise diplomatic protection, except, possibly, where: UN ولا يحق للدولة التي يحمل المساهمون جنسيتها أن تمارس الحماية الدبلوماسية، ربما باستثناء الحالات التالية:
    The President is not entitled to a special allowance or subsistence allowance for attendance at meetings of the Tribunal. UN ولا يحق للرئيس أن يتقاضى بدلا خاصا أو بدل إقامة لحضور جلسات المحكمة.
    There was also clear recognition that any wilful abuse of the asylum system by persons not entitled to international protection should be strongly resisted. UN كما كان هناك إدراك واضح لضرورة مقاومة أية إساءة استعمال مقصودة لنظام اللجوء من قبل أشخاص لا يستحقون الحماية الدولية مقاومة شديدة.
    28.28 An amount of $1,500 is requested under this heading to reimburse officials of the Office not entitled to representation allowance but who are required to extend hospitality to outside specialists in various fields. UN ٨٢-٨٢ يلزم مبلغ مقداره ٥٠٠ ١ دولار تحت هذا البند من أجل القيام بالسداد لموظفي المكتب الذين لا يحق لهم أن يحصلوا على بدل تمثيل وإن كان يتعين عليهم أن يقوموا بأعباء الضيافة اللازمة للاختصاصيين الخارجيين بمختلف الميادين.
    3. The provision of $8,900 would cover the cost of official functions extended to visiting dignitaries and members of troop-contributing countries to the mission areas, as well as reimbursement of staff not entitled to representation allowance but who are sometimes required to extend hospitality to officials of intergovernmental organizations that are not members of the common system. UN ٣-٥٠ سيغطي الاعتماد البالغ ٩٠٠ ٨ دولار تكلفة المهام الرسمية الممتدة المتعلقة بزيارة كبار الشخصيات وأعضاء البلدان المساهمة بقوات في مناطق البعثة، وكذلك سداد المستحقات للموظفين غير المؤهلين للحصول على بدل تمثيل، ولكن يُطلب إليهم في بعض اﻷحيان استضافة مسؤولين بالمنظمات الحكومية الدولية غير المتمتعة بعضوية النظام الموحد.
    The reform benefited especially such women who were not entitled to per diem based on their salary, such as students. UN واستفادت من هذا التعديل على وجه الخصوص النساء اللاتي لا يحصلن على بدل معيشة يومي على أساس الراتب، مثل الطالبات.
    An NGO could institute proceedings but was not entitled to claim compensation as no personal injury was involved. UN ويمكن لمنظمة غير حكومية أن ترفع دعوى غير أنه لا يحق لها أن تطالب بالتعويض نظرا إلى أن المسألة لا تتضمن ضررا شخصيا.
    Women outlive their husbands by an average of five years, yet in the vast majority of countries they are not entitled to their husbands' pensions, putting them at great risk of indigence at a time when they must face issues of solitude and deteriorating health. UN وتعمر النساء لمدة خمس سنوات في المتوسط بعد وفاة أزواجهن، إلا أن في الغالبية العظمى من البلدان، لا يحق لهن الحصول على معاشات أزواجهن التقاعدية، مما يعرضهن لخطر شديد يهددهن بالعوز في وقت يتوجب عليهن فيه مواجهة مسائل العزلة وتدهور الصحة.
    It should be noted that the owners of land on which a national park was created were not entitled to compensation. UN وقالت إنه ينبغي ملاحظة أن ملاك أي أرض يقام عليها متنزه وطني لا حق لهم في أي تعويض.
    Am I not entitled to some privacy around here? Open Subtitles أنا لا يحق لي بعض الخصوصية هنا؟ !
    For example, they are not entitled to such benefits as education grant, family visit travel, home leave, language allowances or within-grade salary increments. UN وعلى سبيل المثال، ليس لهم الحق في استحقاقات مثل منحة التعليم، والسفر لزيارة العائلة، وإجازة الوطن، وبدلات اللغة، أو الزيادات الطارئة على المرتبات ضمن المرتبة ذاتها.
    If born outside Tuvalu, these children are not entitled to Tuvaluan citizenship. UN فهؤلاء الأطفال المولودين خارج توفالو ليس من حقهم الحصول على الجنسية.
    Briefly, the extension of the NPT perpetuated the discrimination between nuclear-weapon-States which develop nuclear weapons qualitatively and those which are not entitled to possess such weapons or even the technology for peaceful purposes. UN إن تمديد معاهدة عدم الانتشار كرس استمرار التمييز القائم بين دول تحتكر اﻷسلحة النووية وتستمر في تطويرها نوعيا والدول التي لا يحق لها امتلاك هذه اﻷسلحة أو حتى التقنية النووية لﻷغراض السلمية.
    The Fifth Committee was not entitled to alter a decision that had been made by the Sixth Committee. UN إذ ليس من حق اللجنة الخامسة أن تغير قرارا اتخذته اللجنة السادسة.
    The Confederation was therefore not entitled to ban posters, even discriminatory ones. UN ولذلك، فإن الاتحاد غير مخول مطلقا بحظر الملصقات، حتى وإن كانت تمييزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد