Let us not forget that the United Nations can do only what its Member States are willing to let it do. | UN | وينبغي ألا ننسى أن الأمم المتحدة لا تستطيع أن تفعل إلا ما ترغب دولها الأعضاء في أن تدعها تفعله. |
We must not forget the thousands of millions of human beings worldwide who live below the poverty line. | UN | ويجب ألا ننسى آلاف الملايين من البشر في جميع أرجاء العالم الذين يعيشون تحت خط الفقر. |
In addition, we must not forget those who have perished. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب ألا ننسى من لقوا حتفهم. |
Let us not forget the plight of children in especially difficult circumstances, particularly in situations of armed conflict. | UN | ودعونا لا ننسى محنة اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف سيئة للغاية، وبخاصة في حالات الصراع المسلح. |
But let us not forget that NEPAD is only three years old. | UN | ولكن دعونا لا ننسى أن الشراكة الجديدة عمرها ثلاث سنوات فقط. |
As Ambassador Moses also reminded us, we must not forget that climate change poses an existential threat to many Pacific islands. | UN | وكما ذكّرنا السفير موزس أيضا، يجب ألا ننسى أن تغير المناخ يمثل تهديدا وجوديا لكثير من جزر المحيط الهادئ. |
We must not forget how human security, which forms the core of this document, needs to be remembered. | UN | ويجب ألا ننسى الكيفية التي ينبغي أن نتذكر بها الأمن البشري الذي يشكل لب هذه الوثيقة. |
We must not forget that even if in 2015 we have achieved our Goals, we will have reduced poverty only by half. | UN | يجب ألا ننسى أنه حتى إن حققنا أهدافنا الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، فسنكون قد خفضنا الفقر بمقدار النصف فقط. |
One must not forget that corruption is always committed by two sides that are equally guilty and may be punished by criminal law. | UN | وينبغي ألا ننسى أن الفساد جرم يرتكبه في العادة طرفان متساويان في الإثم، وهو جريمة يمكن أن يعاقب عليها القانون الجنائي. |
But let us not forget that conflicts, especially internal ones, are also created through the violation of fundamental human rights. | UN | ولكن يتعين علينا ألا ننسى أن الصراعات، ولا سيما الداخلية منها، تنشب كذلك بسبب انتهاك حقوق الانسان اﻷساسية. |
Allow me again to underline that we must not forget the victims of landmines in our discussions. | UN | واسمحوا لي مرة أخرى أن اؤكد على ضرورة ألا ننسى ضحايا اﻷلغام اﻷرضية في مناقشاتنا. |
Let us not forget that many countries are represented in the Organization. | UN | ولعلنا لا ننسى أن عددا كبيرا من الدول ممثل في المنظمة. |
Let's not forget that it's remarkable that a sitting president isn't considered the front-runner to begin with. | Open Subtitles | دعنا لا ننسى كم هو رائع أن رئيساً حالياً لا يعتبر المرشح الأول منذ البداية |
Which your government brought in, let's not forget that. | Open Subtitles | والتي أحضرته حكومتك ذلك، دعونا لا ننسى ذلك |
Let us not forget that they too were once blessed. | Open Subtitles | دعونا لا ننسى أنّهم أيضاً كانوا محظوظين ذات مرة. |
Let us not forget the understated coffee mug we're carrying. Oh. How do I know that guy? | Open Subtitles | ودعينا لا ننسى الحليب الذي تضعينه في كوب المشروب كيف لي أن أعرف هذا الرجل؟ |
Well not completely filled, let's not forget that there are also Arabs. | Open Subtitles | حسناً ليست ممتلئة تماماً دعنا لا ننسى أن هناك أيضا عرب |
We should not forget that small States have made valuable and constructive contributions during their stints as non-permanent members. | UN | وينبغي ألاّ ننسى أن الدول الصغيرة قد قدمت إسهامات ثمينة وبناءة خلال فترات عملها أعضاء غير دائمين. |
The international community should not forget the heavy burdens carried by Lebanon, or its efforts towards reconciliation and harmony. | UN | وينبغي ألا ينسى المجتمع الدولي اﻷعباء الثقيلة التي تحملها لبنان، أو الجهود التي بذلها لتحقيق الوفاق والانسجام. |
In all this, our Government does not forget and, indeed, it is meeting its international obligations as well. | UN | وفي هذا كله، فإن حكومتنا لا تنسى التزاماتها الدولية، بل أنها في الواقع تقوم بالوفاء بها. |
Do not forget that Paul and I always here and help you. | Open Subtitles | راتشيل لا تنسي أن بول وأنا دائما هنا لمساعدتك. |
Let us not forget that we are the fortunate ones. | Open Subtitles | دعونا لا ننسي ذلك نحن كنا محظوظين هذة المرة |
We should not forget that absolute power is apt to corrupt. | UN | وينبغي ألا يغيب عن بالنا أن القوة المطلقة مآلها الفساد. |
And-and let's not forget the town she's from, it's in Sinaloa. | Open Subtitles | و دعونا لاننسى أن مسقط رأسها هي مدينة سينالوا |
Women must not forget that the Convention was an instrument devised to aid them in their efforts to better their condition. | UN | وقالت إنه يجب على المرأة ألا تنسى أن الاتفاقية صك وضع من أجل مساعدتها في جهودها بغية تحسين وضعها. |
And let's not forget, bragging rights for the year. | Open Subtitles | ودعنا لا نَنْسي الحقوق المُتَفَاخرة للسَنَةِ |
Do not forget I am here at the request of the Quarren because you, captain, demanded the presence demanded the presence of the Republic. | Open Subtitles | للانفصاليين لا تنس انني هنا بناء على طلب الكوريين |
Let's not forget she aligned with the vampires. | Open Subtitles | دعونا لا ننسَ أنّها تحالفت مع مصّاصي الدماء. |
Do not forget who put the crown on your childish head. My king. | Open Subtitles | لا تنسَ من وضع التاج على رأسك الطفوليّة يا مولاي الملك. |
It is important, as well, to not forget about the Outer Space Treaty, which contains relevant provisions for PAROS and which gave birth to several other agreements after its adoption. | UN | ومن المهم أيضاً عدم إغفال معاهدة الفضاء الخارجي التي تتضمن أحكاماً تتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، والتي تمخضت، بعد اعتمادها، عن عدة اتفاقات أخرى. |