At that time, the Commission had also noted with disappointment that the organizations had not implemented all its previous recommendations. | UN | وفي ذلك الوقت، لاحظت اللجنة بخيبة أمل أن المنظمات لم تنفذ جميع التوصيات التي أصدرتها اللجنة من قبل. |
Several delegations expressed the view that the Convention only addressed environmental impact assessments in generic terms, and therefore such provisions were not implemented. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن الاتفاقية لا تتناول سوى تقييمات الأثر البيئي عموماً، ولذلك لم تنفذ هذه الأحكام. |
Population policies, though an essential element of sustainable development, are not sufficient on their own if they are not implemented through effective programmes. | UN | إن السياسات السكانية، مع أنها عنصر أساسي في التنمية المستدامة، لا تكفي بحد ذاتها إذا لم تنفذ عن طريق برامج فعالة. |
The one recommendation that was not implemented related to the reconciliation of contributions from member organizations. | UN | وتتصل التوصية التي لم تُنفذ بتسوية الاشتراكات من المنظمات الأعضاء. |
The Republika Srpska Employment Institute has not implemented any project yet where women were a particular target group. | UN | وحتى الآن لم ينفذ معهد العمالة في جمهورية صربسكا أي مشروع موجه إلى النساء بصفة خاصة. |
Most outputs not implemented were postponed or terminated owing to the unavailability of extrabudgetary resources. | UN | وأرجئ معظم النواتج غير المنفذة أو ألغيت بسبب عدم توافر موارد من خارج الميزانية. |
As no information was received in that biennium, the status of two recommendations remained as not implemented. | UN | وبما أنه لم ترد أي معلومات في فترة السنتين، فإن حالة التوصيتين تظل غير منفذة. |
The Forces nouvelles, however, have not implemented the commitments they have undertaken. | UN | بيد أن القوى الجديدة لم تنفذ ما تعهدت به من التزامات. |
OIOS found that the Mission had not implemented physical controls over Cashiers' offices and vaults. | UN | وجد المكتب أن البعثة لم تنفذ الضوابط المادية فيما يتعلق بمكاتب وخزائن أمناء الصناديق. |
Half of the recommendations made in this area were fully implemented, while the remainder were either not implemented or were under implementation. | UN | وقد نفذ نصف التوصيات المقدمة في هذا المجال بالكامل، بينما إما لم تنفذ البقية وإما هي قيد التنفيذ. |
107. One recommendation that was not implemented relates to the timely submission of financial statements to the Board. | UN | 107 - وثمة توصية واحدة لم تنفذ تتصل بتقديم البيانات المالية إلى المجلس في الموعد المحدد. |
In both drug and crime matters, mandates not implemented were estimated at fewer than 10 per cent. | UN | وفي الشؤون المتعلقة بكل من مجالي المخدرات والجريمة قُدّرت نسبةُ الولايات التي لم تنفذ بأقل من 10 في المائة. |
Ageing of recommendations under implementation or not implemented | UN | مدى قدم التوصيات التي قيد التنفيذ أو لم تنفذ |
Ageing of recommendations for the previous biennium that were under implementation or not implemented | UN | تقادم التوصيات من فترات السنتين السابقة التي هي قيد التنفيذ أو التي لم تنفذ |
Some activities were not implemented, either because they depended on the completion of other activities or owing to lack of funds. | UN | غير أن بعض الأنشطة لم تُنفذ إما لكونها مرهونة بإنجاز أنشطة أخرى أو لأنها تفتقر إلى التمويل. |
Table A.2 Details on previous recommendations under implementation or not implemented for the biennium | UN | تفاصيل التوصيات السابقة الجاري تنفيذها أو التي لم تُنفذ عن فترة السنتين |
Construction of hard-walled underground bunker was deemed not to be practical or economical, and therefore not implemented. | UN | وتقرر أن تشييد ملجأ محصن بجدران صلبة تحت الأرض ليس عمليا أو اقتصاديا، ولذلك لم ينفذ. |
Among the recommendations not implemented are those beyond the scope of the Office of Military Affairs, those requiring action by non-military components and those requiring longer implementation periods. | UN | وتشمل التوصيات غير المنفذة التوصيات التي تتجاوز نطاق مكتب الشؤون العسكرية، والتوصيات التي تتطلب اتخاذ تدابير من قِبل عناصر غير عسكرية، والتوصيات التي تحتاج إلى فترات تنفيذ أطول. |
This recommendation was under implementation, but given the status of the project is assessed as not implemented; the Board closes the recommendation | UN | كانت هذه التوصية قيد التنفيذ، ولكنها اعتبرت غير منفذة نظراً لحالة المشروع. وأغلق المجلس باب النظر فيها |
The author submits that the State party has not implemented the Views and has not provided him with security. | UN | ويدفع صاحب البلاغ بأن الدولة الطرف لم تُنفّذ آراء اللجنة ولم تحمه. |
The Board is, however, concerned that seven recommendations were not implemented, which indicates that the Fund had not started a process to implement these recommendations. | UN | ومع ذلك، يساور المجلس القلق بسبب عدم تنفيذ سبع توصيات، مما يشير إلى أن الصندوق لم يكن قد بدأ عملية تنفيذ هذه التوصيات. |
Ageing of recommendations under implementation/not implemented for the previous biennium 2. Financial overview | UN | مدى تقادم التوصيات قيد التنفيذ والتي لم تنفَّذ عن فترة السنتين السابقة |
However, various aspects of the strategy were not implemented. | UN | ومع ذلك لم تُنفَّذ عدّة جوانب لهذه الاستراتيجية. |
The projects were not implemented, owing to the inability of the contracted vendor to commence work | UN | لم تنفّذ المشاريع بسبب عدم قدرة المورّد المتعاقَد معه على بدء العمل |
Existing legislative instruments at the national level are often not implemented to protect the rights of indigenous peoples. | UN | وغالباً ما لا تنفذ الصكوك التشريعية القائمة على الصعيد الوطني لحماية حقوق السكان من الشعوب الأصلية. |
Part largely satisfactory, part not implemented | UN | جزء مرض بدرجة كبيرة وجزء لم يُنفَّذ |
Tajikistan and China indicated that they had not implemented article 16, although Hong Kong, China, reported full compliance. | UN | وأشارت طاجيكستان والصين إلى أنهما لم تنفذا المادة 16، لكن هونغ كونغ، الصين، أفادت بالامتثال الكامل. |
One or two recommendations were not implemented exactly as suggested, but the different courses of action taken were justified. | UN | ولم تنفذ توصية أو توصيتان تماما حسب ما اقتُرح، ولكن سبل العمل المختلفة كان لها ما يبررها. |
not implemented | UN | توصيات منفذة |