ويكيبيديا

    "not intended" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وليس الغرض
        
    • يكون الغرض
        
    • لا يقصد
        
    • وليس المقصود
        
    • ولا يقصد منها
        
    • ليس المقصود
        
    • لا يرمي
        
    • لا يهدف
        
    • لا تهدف
        
    • لا يُقصد
        
    • ولا يُقصد
        
    • غير معدة
        
    • غير المخصصة
        
    • غير المعدة
        
    • فليس الهدف
        
    The Strategy is not intended as means for compensation. UN وليس الغرض من الاستراتيجية أن تكون وسيلة للتعويض.
    The Strategy is not intended as means for compensation. UN وليس الغرض من الاستراتيجية أن تكون وسيلة للتعويض.
    In our matter, the flight ticket was not intended exclusively for spouses married to employees, and in any case the purpose of the benefit could not have been the encouragement of traditional family life. UN وفي القضية المعروضة علينا، ليس المقصود بتذكرة السفر أن تمنح حصرا لزوجات الموظفين أو أزواج الموظفات. وعلى أية حال، لا يمكن أن يكون الغرض من منح هذه الميزة هو تشجيع الحياة اﻷسرية التقليدية.
    Codification was not intended to create rules of international law but to reflect and coordinate existing rules. UN فالتدوين لا يقصد به وضع قواعد جديدة للقانون الدولي وإنما التعبير عن القواعد القائمة وتنسيقها.
    The inventory is not intended to be exhaustive or to impose any procedural obligations on a Contracting State. UN وليس المقصود من القائمة أن تكون شاملة أو أن تفرض أي التزامات إجرائية على دولة متعاقدة.
    This is an indicative list. It is not intended to be exhaustive. UN هذه قائمة إرشادية ولا يقصد منها أن تكون جامعة مانعة.
    Furthermore, the Bulletin is not intended to publish each and every incident that occurs in the Sudan, and it is not a public report. UN وعلاوة على ذلك، ليس المقصود من النشرة الإعلان عن كل حادثة من الحوادث التي تحصل في السودان.
    However, the proposed arrangement is not intended as a mechanism for relieving some States from their responsibilities to participate actively in United Nations peacekeeping operations or for precluding the participation of smaller States in such operations. UN ومع هذا، فالترتيب المقترح لا يرمي إلى وضع آلية لإعفاء بعض الدول من مسؤولياتها في المشاركة بنشاط في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، أو للحيلولة دون مشاركة الدول الأصغر حجما في هذه العمليات.
    Although he was certain that it was not intended to increase global inequality, he wondered if that might not in fact be the effect of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights. UN وعلى الرغم من أن الاتفاق المتعلق بجوانب التجارة المتصلة بحقوق الملكية الفكرية لا يهدف إلى زيادة اللامساواة في العالم، فإنه يتساءل عما إذا كان ذلك يؤدي في الواقع إلى هذه النتيجة.
    The Task Force is not intended to take over or supersede other important processes in this area. UN وليس الغرض من فرقة العمل أن تتولى أو تحل محل عمليات هامة أخرى في هذا المجال.
    The guideline is not intended to be prescriptive. UN وليس الغرض من المبدأ التوجيهي أن يكون توصيفياً.
    The areas shown in annex I are illustrative and are not intended to be exhaustive. UN وإن المجالات المبينة في المرفق اﻷول توضيحية وليس الغرض منها أن تكون مستفيضة.
    Such goods are not intended to remain in their initial location and may cross the borders of several States before reaching their ultimate destination. UN وليس الغرض من هذه البضائع أن تظل في مكانها الأولي، وقد تعبر حدود عدة دول قبل أن تصل إلى وجهتها النهائية.
    According to the latter provision, all citizens have the right to form associations freely and without prior authorisation, if the associations are not intended to promote violence and if their objectives are not contrary to criminal law. UN ووفقا للمادة الأخيرة، يحق لجميع المواطنين التجمع بحرية ودون إذن مسبق، على ألا يكون الغرض من تجمعهم ممارسة العنف وألا تخالف أهدافهم القانون الجنائي.
    21. The CPR guarantees freedom of association and the right to all citizens to freely associate with one another without requiring any authorisation, on condition that such associations are not intended to promote violence and their purposes are not contrary to criminal law. UN 21- ويكفل دستور البرتغال حق تكوين الجمعيات وحق المواطنين في التجمع بحرية دون الحاجة إلى تصريح شريطة ألا يكون الغرض من الجمعيات هو الحض على العنف وألا تكون أهدافها مخالفة للقانون الجنائي.
    They were not intended to curb bad faith in negotiations and indeed were not equipped for that purpose. UN فهي لا يقصد بها أن تكبح سوء النيّة في المفاوضات وهي ليست فعلا مجهزة لذلك الغرض.
    True, the draft articles, as currently formulated, were not intended to exclude such obligations arising under customary international law. UN وصحيح أن مشاريع المواد، بصيغتها الحالية، لا يقصد بها عدم إدراج الالتزامات الناشئة بموجب القانون الدولي العرفي.
    The inventory is not intended to be exhaustive or to impose any procedural obligations on a Contracting State. UN وليس المقصود من الحصر أن يكون شاملا أو أن يفرض أي التزامات إجرائية على دولة متعاقدة.
    This is an indicative list of current and former manufacturers. It is not intended to be exhaustive. UN هذه قائمة إرشادية لشركات التصنيع الراهنة والسابقة ولا يقصد منها أن تكون جامعة مانعة.
    In that regard, I assure the Assembly that my gratitude is not intended to leave anyone out; it also includes all those who, although I have not thanked them directly, nevertheless merit our thanks. UN وفي ذلك الصدد، أؤكد للجمعية على أن الإعراب عن امتناني ليس المقصود به استثناء أي جهة؛ كما أنه يشمل جميع من لم أشكرهم بصورة مباشرة بالرغم من أنهم يستحقون الشكر.
    The addition of this term in paragraph 5 was not intended to broaden the categories of persons falling under the exclusionary clause. UN وإضافة هذه العبارة في الفقرة 5 لا يرمي إلى توسيع نطاق فئات الأشخاص المشمولين بهذا البند الاستبعادي.
    Although not intended as a special measure to combat terrorism, the provisions also cover items used for or intended to be used for terrorist purposes and proceeds derived from terrorist activities. UN ورغم أن الغرض من هذه الأحكام لا يهدف مكافحة الإرهاب بشكل خاص فهي تشمل المواد المستخدمة أو التي من المزمع استخدامها لأغراض إرهابية والعائدات المستمدة من الأنشطة الإرهابية.
    It involves parents but is not intended to replace breakfast already provided. UN وهي تشمل الوالدين، بيد أنها لا تهدف إلى أن تكون بديلاً للإفطار الذي يجري توفيره بالفعل.
    She further understood, in view of the provisions of paragraph 1 on equality and fairness, that paragraph 4 was not intended to affect the different question of whether a tribunal might issue orders or take any other steps without hearing the parties. UN وتفهم أيضا أنه، نظرا إلى أحكام الفقرة 1 بشأن المساواة والإنصاف، لا يُقصد من الفقرة 4 أن تمس بالسؤال المختلف عما إذا كانت محكمة ما قد تصدر أوامر أو تتخذ أي خطوات أخرى دون الاستماع إلى الأطراف.
    All text in italics is included for informative purposes only, and is not intended to be part of this proposal by the facilitator. UN وكل النص الوارد بخط مائل هو لأغراض إرشادية فقط، ولا يُقصد به أن يكون جزءاً من هذا المقترح الذي قدمه الميسر.
    Their lack of a fixed abode or their habit of sleeping in the streets or in other places not intended for residence or overnight shelter; UN `7` إذا لم يكن لـه محل إقامة مستقر أو كان يبيت عادة في الطرقات أو أماكن أخرى غير معدة للإقامة أو المبيت فيها؛
    His concern is all the more understandable, given that tax-free items are being sold in Port-au-Prince and that the markets are glutted with food and pharmaceutical items not intended for sale. UN ونحن نتفهمه جداً لا سيما وأنه أمكننا ملاحظة أن منتجات معفاة من الرسوم الجمركية كانت معروضة للبيع في بور-أو-برانس، وأن القنوات التجارية كانت تطفح بالمواد الغذائية والصيدلية غير المخصصة للبيع.
    With regard to the manufacture, import, or other placement on the market of small arms and light weapons (SALW) which are not intended for the Army of the Czech Republic, there is an obligation to mark or arrange for the marking of each SALW with the year of production, the manufacturer or the country of origin, and the production number. UN فيما يتعلق بصناعة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المعدة لجيش الجمهورية التشيكية واستيرادها، أو طرحها في السوق، فإن ثمة التزاما بوسم كل سلاح من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أو الترتيب لوسمه بسنة الإنتاج، وباسم الجهة الصانعة أو بلد المنشأ، ورقم الإنتاج.
    The descriptions are not intended to be a basis for negotiations but only to provide a sense of what the nature of the proposed elements are. UN فليس الهدف من هذه التوصيفات أن تكون أساسا للتفاوض، بل أن توفر إحساسا بطبيعة العناصر المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد