Such breaks shall be provided at least every three hours with a duration of not less than 30 minutes each time. | UN | وتقدم ساعات الراحة هذه مرة كل ثلاث ساعات على الأقل ولمدة لا تقل عن 30 دقيقة في كل مرة. |
Appeals from the Grand Court lie to the Court of Appeal, composed of a president and not less than two judges of appeal. | UN | وتحال دعاوى الاستئناف من المحكمة الكبرى إلى محكمة الاستئناف، التي تتألف من رئيس واثنين على الأقل من قضاة الاستئناف. |
The Ombudsman is an officer of Parliament whose nomination has to be approved by not less than two-thirds of all Members of the House of Representatives. | UN | وأمين المظالم موظف في البرلمان ويجب إقرار تعيينه من قِبل أعضاء مجلس النواب باغبية الثلثين على الأقل. |
One of the great challenges of our time must now surely be to ensure that our rich cultural diversity makes us more secure, not less. | UN | وأحد التحديات الكبرى في هذا الوقت يجب أن يكون، بالتأكيد، ضمان أن يجعل تنوعُّنا الثقافي الغنيّ أكثر أمناً وليس أقل. |
The punishment is increased to not less than 3 or more than 5 years and dismissal from his post if the offender is a public servant. | UN | وترفع العقوبة إلى ما لا يقل عن ٣ أعوام ولا يزيد على ٥ أعوام والطرد من الوظيفة إذا كان مرتكب المخالفة موظفاً عمومياً. |
The GGE will meet in 2008 not less than three times for a total of up to seven weeks, as follows: | UN | ويجتمع فريق الخبراء الحكوميين في عام 2008 ثلاث مرات على الأقل لمدة يصل مجموعها إلى سبعة أسابيع، وتكون على النحو التالي: |
They shall render accounts as required by the Controller which, unless otherwise provided, shall be not less frequently than once each month. | UN | وعليهم تقديم الحسابات التي يطلبها المراقب المالي، مرة واحدة على الأقل كل شهر، ما لم ينص على خلاف ذلك. |
For purposes of the application of articles 31 and 32, any detainee who has previously served a sentence of not less than one month's detention shall be deemed to have a criminal record. | UN | يعتبر ذا سابقة قضائية لأجل تطبيق المادتين 31 و32 كل موقوف قضى في السجن عقوبة شهر على الأقل. |
For the purposes of articles 31 and 32, any prisoner sentenced to not less than one month's imprisonment shall be deemed to have a criminal record. | UN | ويعتبر ذا سابقة قضائية لأجل تطبيق المادتين 31 و32 كل موقوف قضى في السجن عقوبة شهر على الأقل. |
The President of the Republic calls on the electorate to vote for a new parliament not less than 60 days before the end of the parliamentary term. | UN | ويدعو رئيس الجمهورية الناخبين إلى انتخاب مجلس جديد قبل انتهاء مدة المجلس ب60 يوماً على الأقل. |
These breaks that are not less than 30 minutes long, shall be granted at least after every three hours. | UN | ولا يجب أن تقل فترة هذا التوقف عن 30 دقيقة وتمنح على الأقل كل ثلاث ساعات. |
(iv) the specimen shall then be kept for at least 7 days in still air at not less than 30 °C and relative humidity of not less than 90%; | UN | `4` تحفظ العينة عندئذ لمدة 7 أيام على الأقل في هواء ساكن لا تقل درجة حرارته عن 30 ْس ورطوبته النسبية عن 90 في المائة؛ |
Acquittals tended to be associated with false complaints, for which the penalty of not less than seven years' imprisonment was extremely worrying, not least because it acted as a strong deterrent to women who wished to lodge a complaint. | UN | وقالت إن حالات التبرئة تنحو إلى أن تكون مرتبطة بمسألة الشكاوى الباطلة، التي تخضع لعقوبة السجن لمدة لا تقل عن سبع سنوات، وهو أمر يثير القلق، على الأقل لأنه يعمل كرادع للنساء الراغبات في التقدم بشكاوى. |
The National Assembly may remove the Speaker and/or the Deputy Speaker upon a resolution of the Assembly carried by not less than two thirds of the total membership of the Assembly. | UN | ويجوز للجمعية الوطنية إقالة الرئيس ونوابه، بموجب قرار من الجمعية يتخذ بموافقة ثلثي الأعضاء على الأقل. |
Thus, we should continue to focus on how to make the Security Council more, not less, relevant to address today's threats. | UN | وهكذا ينبغي لنا أن نواصل التركيز على كيفية جعل مجلس الأمن أكثر أهمية وليس أقل أهمية، بالتصدي للتهديدات التي نواجهها اليوم. |
Africa should be allowed to try and for this more, not less, official assistance is required. | UN | وينبغي أن تتاح ﻷفريقيا فرصة المحاولة، ويلزم لذلك أن تتوفر لها مساعدات رسمية أكثر، وليس أقل. |
The Mission also buys tickets on a competitive basis, using not less than five different travel companies to book tickets. | UN | وتشتري البعثة أيضا تذاكر على أساس تنافسي، باستخدام ما لا يقل عن خمس شركات سفر مختلفة لحجز التذاكر. |
He/she may only be removed by the President upon a resolution of the House supported by not less than two thirds of its members. | UN | ولا يمكن إقالة أمين المظالم من منصبه إلا بواسطة الرئيس بناء على قرار من المجلس بموافقة ما لا يقل عن ثلثي أعضائه. |
I said the shares are undervalued so if the stock drops, you should buy more, not less. | Open Subtitles | قلت أن الحصص مقللة عن قيمتها لذا إن انخفض سعر السهم اشتر أكثر، لا أقل |
And as a law enforcement professional, you have an obligation to be more ethically upstanding than the average man, not less. | Open Subtitles | و كمختص في مطبق للقانون لديك ألتزام كي تكون مثالاً أخلاقياً أكثر من الرجل العادي , و ليس أقل |
The proportion of female school principals, vice- and assistant principals to be not less than 25% by 2011. | UN | ألا تقل نسبة مديرات ووكيلات ومساعدات مديري المدارس عن 25 في المائة بحلول عام 2011. |
If that is impossible, the employer must ensure the employee with a similar or equivalent position under not less favorable conditions and employment provisions. | UN | ويجب على صاحب العمل، في حدود الإمكان، أن يكفل للموظف منصبا مماثلا أو موازيا له وفي ظروف وشروط عمل ليست أقل ملاءمة. |
(iii) selection of the lowest amount of the three, provided that this amount was not less than US$500. | UN | ،3، اختيار أدنى مبلغ من هذه المبالغ الثلاثة شريطة ألا يقل هذا المبلغ عن 500 دولار. |
9. Invites the Secretary-General to report as appropriate and not less than every four months on progress towards a peaceful political settlement and the situation on the ground including UNCRO's ability to implement its mandate as described above, and undertakes in this connection to examine without delay any recommendations that the Secretary-General may make in his reports and adopt appropriate decisions; | UN | ٩ - يدعو اﻷمين العام الى أن يقدم حسب الاقتضاء وكل أربعة أشهر على اﻷقل تقريرا عن التقدم المحرز نحو التوصل الى تسوية سياسية سلمية، وعن الحالة على أرض الواقع بما في ذلك قدرة عملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا على تنفيذ ولايتها وفق ما هو مبين أعلاه، ويتعهد، في هذا الصدد، بأن يدرس دون إبطاء أي توصيات يقدمها اﻷمين العام في تقاريره، وأن يتخذ القرارات المناسبة بشأنها؛ |
At present, almost every area with a population of not less than five households is provided with electricity. | UN | وفي الوقت الحالي، أصبحت كل منطقة لا يقلّ عدد سكانها عن 000 5 نسمة مزوَّدة بالكهرباء تقريباً. |
Rule 2 provided that the credentials of representatives and the names of members of delegations should be submitted to the Secretary-General not less than one week before the date of the opening of the meeting. | UN | وتنص المادة 2 على أنه ينبغي تقديم وثائق تفويض الممثلين وأسماء أعضاء الوفود إلى الأمين العام خلال مدة لا تتجاوز أسبوعا من تاريخ افتتاح الاجتماع. |
This school needs more people like him, not less. | Open Subtitles | هذه المدرسةِ تَحتاجُ أكثرَ ناس مثله، لَيسَ أقل. |
Okay, right now you're making me feel more crazy, not less crazy. | Open Subtitles | ... حسناً , الان انت تجعلني اُجن اكثر . لا اقل |
Shells of more than 1.80 m in diameter shall be not less than 6 mm thick in the reference steel or of equivalent thickness in the steel to be used. | UN | ويجب ألا يقل سمك اﻷوعية التي يزيد قطرها على ٠٨,١ متر عن ٦ مم من الفولاذ المرجعي أو ما يعادلها في الفولاذ المستخدم. |
Life expectancy of not less than 60 years in any country by the year 2000. | UN | عدم انخفاض متوسط العمر المتوقع في أي بلد عن ٦٠ عاما، بحلول عام ٢٠٠٠. |