ويكيبيديا

    "not lose sight of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ألا نغفل عن
        
    • ألا تغيب عن بالنا
        
    • ألا يغيب عن بالنا
        
    • لا نغفل
        
    • ألاّ يغيب عن بالنا
        
    • ألا يغفل
        
    • ألا يغيب عن أنظارنا
        
    • ألاّ نغفل
        
    • ألا تغيب عن ناظرينا
        
    • ألا يغرب عن بالنا
        
    • ألا يغيب عن أذهاننا
        
    • ألا يفوتنا
        
    • ألا تغفل
        
    • ألا تغيب عن نظر
        
    • ألاّ تغفل
        
    However, while underscoring its importance, we should not lose sight of the need for its reform, which is an ongoing process. UN ومع ذلك، ومع إبرازنا لأهميتها، ينبغي لنا ألا نغفل عن الحاجة إلى إصلاحها مع مراعاة أن الإصلاح عملية مستمرة.
    We should be proud of those achievements, but we must not lose sight of the critical work before us. UN ينبغي أن نكون فخورين بتلك الإنجازات، لكن يجب علينا ألا نغفل عن العمل البالغ الأهمية الذي ينتظرنا.
    While this progress is laudable, we must not lose sight of the many formidable tasks that remain before us. UN ورغم أن هذا التطور جدير بالإشادة، ينبغي ألا تغيب عن بالنا المهام الجسيمة التي ما زالت تنتظرنا.
    In the face of these challenges, we should not lose sight of the progress made so far. UN في مواجهة هذه التحديات، ينبغي ألا يغيب عن بالنا التقدم المحرز حتى الآن.
    Fifth, let us not lose sight of the importance of the achievement last year, after decades of negotiation, of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction. UN وخامسا، دعونا لا نغفل أهمية اﻹنجاز الذي حققته العام الماضي اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، بعد عقود من التفاوض.
    While we must continue to work to eliminate weapons of mass destruction from the face of planet Earth, we must not lose sight of the perennial threats posed by the proliferation of conventional weapons, including small arms and light weapons. UN وفيما يجب أن نواصل العمل لإزالة أسلحة الدمار الشامل من على وجه كوكب الأرض، يجب ألاّ يغيب عن بالنا التهديدات الدائمة التي يشكلها انتشار الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Secondly, while concentrating on the revitalization of the work of the Conference on Disarmament, we should not lose sight of the fact that the existing problems are not limited to the Conference. UN ثانيا، ونحن نركز على تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح، فإنه ينبغي ألا نغفل عن أن المشاكل القائمة لا تقتصر على المؤتمر وحده.
    In our efforts in distinct fields we must not lose sight of the broader picture. UN ويجب علينا، فيما نبذله من جهود في مختلف الميادين ألا نغفل عن الصورة اﻷوسع.
    106. Despite these achievements, we must not lose sight of the challenges ahead. UN 106 - ورغم هذه الإنجازات، ينبغي ألا نغفل عن التحديات المقبلة.
    However, we must not lose sight of the goals. UN ومع ذلك، يجب ألا نغفل عن الأهداف.
    We should not lose sight of the fact that investing in children so as to protect, educate and care for them cannot remain an isolated activity among Benin's many needs in its fight against poverty. UN وينبغي لنا ألا نغفل عن أن الاستثمار في الأطفال بغية حمايتهم وتعليمهم ورعايتهم لا يمكن أن يبقى نشاطا منفصلا وسط احتياجات بنن العديدة في مكافحتها للفقر.
    That means we must not lose sight of the imperative to conquer poverty as a basic problem of the human condition. UN وذلك يعني أننا يجب ألا تغيب عن بالنا حتمية قهر الفقر بصفته مشكلة أساسية لأحوال البشر.
    Over the course of our meeting in this affluent setting, we must not lose sight of the human tragedies unfolding every minute in the LDCs. UN وخلال اجتماعنا في هذا المكان الثري يجب علينا ألا تغيب عن بالنا المآسي البشرية التي تتكشف كل لحظة في أقل البلدان نموا.
    Thirdly, we must not lose sight of the need to increase congruence among national, regional and international plans of action. UN ثالثاً، يجب ألا تغيب عن بالنا الحاجة إلى زيادة التوافق في خطط العمل الوطنية والإقليمية والدولية.
    We must not lose sight of the fact that the resources of the seas are the common heritage of mankind. UN ويجب ألا يغيب عن بالنا أن موارد البحار تراث مشترك للبشرية.
    However, we must not lose sight of the fact that symptomatic treatment and ad hoc recipes do not yield durable results. UN ومع ذلك، ينبغي ألا يغيب عن بالنا أن معالجة الأعراض والوصفات العلاجية المؤقتة لا تؤدي إلى نتائج دائمة.
    But let us not lose sight of the fact that behind the considerable wave of applause for these laudable trends are also the risks of marginalization and uncertainty for developing countries, particularly those in the sub-Saharan region of Africa. UN ولكن دعونا لا نغفل حقيقة أنه خلف موجات التهليل بهذه الاتجاهات الجديرة بالثناء، توجد أيضا مخاطر التهميـش وعـدم اليقيـن بالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما البلدان الواقعة في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء.
    In spite of a disappointing 2005 Review Conference, we should not lose sight of the great accomplishment of the 2000 Review Conference, whose Final Document continues to represent legally and politically binding guidelines for full implementation of the NPT. UN وبالرغم من النتائج المخيبة للآمال للمؤتمر الاستعراضي في عام 2005، يجب ألاّ يغيب عن بالنا الإنجاز الكبير للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000، الذي ما زالت وثيقته الختامية تمثل مبادئ توجيهية ملزمة قانونيا وسياسيا للتنفيذ الكامل لمعاهدة عدم الانتشار.
    In the run-up to 2015, the international community must not lose sight of the demands of indigenous peoples in framing national policies. UN وفي فترة ما قبل عام 2015، يجب ألا يغفل المجتمع الدولي طلبات الشعوب الأصلية عند وضع السياسات الوطنية.
    We must not lose sight of the fact that this task cannot be performed without a shared commitment to disarmament, and in particular nuclear disarmament. UN ويجب ألا يغيب عن أنظارنا أن هذه المهمة لا يمكن إنجازها دون التزام مشترك بنزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي.
    We must not lose sight of the fact that nuclear disarmament should be the goal of our political and diplomatic activity within and outside the Conference on Disarmament. UN وينبغي ألاّ نغفل أن نزع السلاح النووي يجب أن يشكل هدف نشاطنا السياسي والدبلوماسي داخل مؤتمر نزع السلاح وخارجه.
    However, we must not lose sight of the fact that despite this significant progress we still have a long way to go to achieve the ideal of general and complete disarmament under effective international control. UN ومع ذلك، ينبغي ألا تغيب عن ناظرينا حقيقة أنه بالرغم من هذا التقدم الكبير، فلا يزال أمامنا طريق طويل لتحقيق الهدف اﻷسمى المتمثل في نزع السلاح العام والشامل في إطار رقابة دولية فعالة.
    Nevertheless, we should not lose sight of the essential role of international cooperation in the implementation of the commitments contained in Agenda 21. UN إلا أننا ينبغي ألا يغرب عن بالنا الدور اﻷساسي للتعاون الدولي في تنفيذ الالتزامات الواردة في جدول أعمال القرن ١٢.
    We must not lose sight of the fact that climate change is a sustainable development challenge. UN يجب ألا يغيب عن أذهاننا أن تغير المناخ تحدّ يتعلق بالتنمية المستدامة.
    Having spoken about all these felicitous developments, we must not lose sight of the fact that there are those who are working to undermine the peace process, even as we celebrate the progress that continues to be made. UN أما وقد تحدثنا عن هذه التطورات كلها، فيجب ألا يفوتنا أن هناك من يعملون على تقويض عملية السلام، فيما نحن نحتفل بالتقدم المستمر الجاري.
    United Nations bodies should be ready to respond to the increased challenges but not lose sight of the opportunities of globalization. UN وينبغي أن تكون هيئات الأمم المتحدة مستعدة لمواجهة التحديات المتزايدة، لكن عليها أيضاً ألا تغفل الفرص التي توفرها العولمة.
    The Commission should not lose sight of the primary rules of international law relating to the responsibility of international organizations. UN وينبغي ألا تغيب عن نظر اللجنة القواعد الرئيسية للقانون الدولي ذات الصلة بمسؤولية المنظمات الدولية.
    While as a Government we are doing everything possible, such as investing in agricultural research and irrigation methods, the debate on climate change should not lose sight of the need to assist developing countries, including Zambia, in building capacities to adapt in order to mitigate negative impacts on the agricultural sector. UN وبينما نحن، بصفتنا حكومة، نفعل كل ما هو ممكن، ومن ذلك الاستثمار في البحوث الزراعية وأساليب الريّ، فإنه ينبغي للمناقشة بشأن تغيّر المناخ ألاّ تغفل الحاجة إلى مساعدة البلدان النامية، بما فيها زامبيا، في بناء القدرات على التكيّف، بغية تخفيف الآثار السلبية على القطاع الزراعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد