ويكيبيديا

    "not party to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير الأطراف في
        
    • ليست طرفاً في
        
    • غير طرف في
        
    • ليست طرفا في
        
    • ليست أطرافا في
        
    • ليست أطرافاً في
        
    • غير أطراف في
        
    • غير الطرف في
        
    • غير الأطراف على
        
    • لم تنضم إلى
        
    • التي ليست أطرافا
        
    • التي ليست طرفا
        
    • غير طرف بالمعاهدة
        
    • غير الأطراف إلى
        
    • غير الأطراف للذخائر
        
    Many States that are not party to this Convention have incorporated its safeguards in their nationality laws. UN فقد أدرجت العديد من الدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية ضماناتها في قوانينها الخاصة بالجنسية.
    Language of requests directed to States not party to the Statute UN لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي
    Language of requests directed to States not party to the Statute UN لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي
    It requested information on why Argentina was not party to the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. UN وطالبت بمعلومات لمعرفة لماذا الأرجنتين ليست طرفاً في اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية.
    They shall not be nationals of the States parties to the dispute or of a State not party to this Convention. UN ولا يجوز أن يكونوا من مواطني الدول الأطراف في النزاع أو دولة غير طرف في هذه الاتفاقية.
    Accordingly, the following State not party to the Treaty attended the meetings of the Committee as an observer: Cuba. UN وبناء على ذلك، حضر ممثل الدولة التالية التي ليست طرفا في المعاهدة جلسات اللجنة بصفة مراقب: كوبا.
    Foreign and Congolese armed groups not party to Global and All-inclusive agreement UN الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية التي ليست أطرافا في الاتفاق العام والشامل
    Language of requests directed to States not party to the Statute UN لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي
    This would be of particular importance for refugees in States not party to the existing international or regional instruments. UN وقد يتسم هذا الأمر بأهمية خاصة للاجئين في الدول غير الأطراف في الصكوك الدولية أو الإقليمية القائمة.
    Language of requests directed to States not party to the Statute UN لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي
    This would be of particular importance for refugees in States not party to the existing international or regional instruments. UN وقد يتسم هذا الأمر بأهمية خاصة للاجئين في الدول غير الأطراف في الصكوك الدولية أو الإقليمية القائمة.
    In this regard, Morocco hopes that all States that are not party to the CWC will adhere to it as soon as possible. UN وفي هذا الإطار، يأمل المغرب في أن كل الدول غير الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية ستنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    The pros and cons of civilian nuclear cooperation with States not party to the Treaty were also discussed. UN وتناول النقاش أيضا مزايا ومثالب التعاون النووي المدني مع الدول غير الأطراف في المعاهدة.
    Slovakia noted that the Gambia was not party to a number of principal international human rights instruments. UN ولاحظت أن غامبيا ليست طرفاً في عدد من الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    That a State not party to the Treaty was accorded preferential treatment constituted a gross violation of the spirit and the letter of the Treaty. UN وإسباغ معاملة تفضيلية على دولة ليست طرفاً في المعاهدة يشكل انتهاكاً صارخاً لنص المعاهدة وروحها.
    The fact that some States were not party to the Treaty severely undermined its viability. UN وكون بعض الدول ليست طرفاً في المعاهدة إنما يقوّض بشكل خطير قابليتها للدوام.
    It was also a matter of real concern that another State not party to the Treaty, namely, Israel, operated facilities that were not subject to safeguards. UN وأضاف أن مما يدعو إلى القلق الحقيقي هو أن دولة أخرى غير طرف في المعاهدة، أي إسرائيل، تُشغِّل مرافق لا تخضع للضمانات.
    We have seen enormous growth in that sense. There were 40 States not party to the Convention in 2003, when the universality action plan was adopted. UN وقد شهدنا تناميا متعاظما على هذا الصعيد، فقد كانت هناك 40 دولة غير طرف في الاتفاقية عام 2003، حين اعتُمدت خطة العمل الشاملة.
    The Conference further stresses the need to respect the letter and spirit of the Treaty with respect to technical cooperation with States not party to the Treaty; UN ويشدد المؤتمر كذلك على ضرورة احترام نص المعاهدة وروحها فيما يتعلق بالتعاون التقني مع الدول التي ليست طرفا في المعاهدة؛
    Argentina is of the view that those recommendations cannot be considered applicable, even as recommendations, to States that are not party to the Agreement. UN وترى الأرجنتين أنه لا يمكن اعتبار تلك التوصيات واجبة التطبيق، حتى كمجرد توصيات، للدول التي ليست أطرافا في الاتفاق.
    All other United Nations Member States that are not party to the Convention abstained on this vote. UN وامتنعت عن التصويت جميع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    The Philippines also calls on those few remaining States not party to the CWC to sign and ratify the Convention without delay. UN كما تدعو الفلبين الدول القليلة التي ما زالت غير أطراف في الاتفاقية إلى التوقيع والمصادقة عليها دونما إبطاء.
    37. The session was also attended by observers from the following State not party to the Convention: UN 37- وحضر الدورة مراقبون من الدولة التالية غير الطرف في الاتفاقية:
    The ICBL and its member organisations continued to promote acceptance of the Convention by States not party to the Convention, undertaking some form of action with respect to virtually every State not party. UN وواصلت الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية والمنظمات الأعضاء فيها تشجيع الدول غير الأطراف على قبول الاتفاقية، باتخاذ إجراءات فيما يتعلق بكل دولة تقريباً من الدول غير الأطراف.
    She called on States that were still not party to the Treaty to accede to it as non-nuclear-weapon States, thereby reinforcing the non-proliferation regime. UN ودعت الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد للانضمام إليها بوصفها دولا غير حائزة أسلحة نووية، وذلك لتعزيز نظام منع الانتشار.
    To reaffirm the integrity of article IX, paragraph 3 of the Non-Proliferation Treaty and the commitment of all States parties not to accord any status or recognition in any form contrary to the provisions of the Treaty to any State not party to the Treaty. UN يُعاد التأكيد على سلامة الفقرة 3 من المادة التاسعة من معاهدة عدم الانتشار والتزام كافة الدول الأطراف بعدم منح أي مركز لأية دولة غير طرف بالمعاهدة أو منحها اعترافاً بأية صورة مخالفة لأحكام المعاهدة.
    It argued that instead of only organizing seminars or circulating notes verbales inviting States not parties to accede to the Convention, the CCW institution should meet personally with the political leaders of States not party to explain the benefits and advantages to CCW accession. UN وذكرت هذه الجهة أنه عوضاً عن الاكتفاء بتنظيم حلقات دراسية أو تعميم مذكرات شفوية تدعو الدول غير الأطراف إلى الانضمام إلى الاتفاقية، ينبغي لممثلي مؤسسة الاتفاقية أن يجتمعوا بصورة شخصية بالزعماء السياسيين للدول غير الأطراف لتوضيح مزايا وفوائد الانضمام إلى الاتفاقية.
    (c) How can States Parties to the CCM, individually, as a community and represented by the President, best respond to allegations of use by States not party to the CCM? UN (ج) كيف تستطيع الدول الأطراف في الاتفاقية، كدول مفردة وكجماعة ومن خلال تمثيلها في شخص الرئيس، التصدي لادعاءات استخدام الدول غير الأطراف للذخائر العنقودية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد