| Similarly, alpha- and beta- HCH are not registered for pesticide use in Canada under the Pest Control Products Act. | UN | كذلك فإن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا غير مسجلين للاستخدام كمبيدات في كندا بمقتضى قانون منتجات مكافحة الآفات. |
| Similarly, alpha- and beta- HCH are not registered for pesticide use in Canada under the Pest Control Products Act. | UN | كذلك فإن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا غير مسجلين للاستخدام كمبيدات في كندا بمقتضى قانون منتجات مكافحة الآفات. |
| Accessibility to chemical alternatives may be limited because the alternatives are currently not registered. | UN | وقد تكون إمكانية الحصول على البدائل الكيميائية محدودة لأن البدائل غير مسجلة في الوقت الراهن. |
| Between 20 and 40 per cent of children were not registered. | UN | وتتراوح نسبة الأطفال غير المسجلين بين 20 و40 في المائة. |
| Similarly, alpha- and beta- HCH are not registered for pesticide use in Canada under the Pest Control Products Act. | UN | كذلك فإن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا غير مسجل للاستخدام كمبيدات في كندا بمقتضى قانون منتجات مكافحة الآفات. |
| Number of Parties indicating they have not registered for an exemption under Article 4 | UN | عدد الأطراف التي أشارت إلى أنها لم تسجل طلباً للحصول على إعفاء بموجب المادة 4 |
| He argues that his requests and applications for jobs were not registered. | UN | ويدعي عدم تسجيل التماساته وطلباته الرامية إلى الحصول على وظيفة. |
| In total, one in four nominees was not registered. | UN | وإجمالاً، لم يسجل مرشح واحد من أصل أربعة. |
| However, the Committee is concerned that many children are still not registered. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن أطفالاً كثيرين ما زالوا غير مسجلين. |
| 784. The Committee is concerned that the births of most children in the State party are not registered. | UN | ٤٨٧ - ومما يثير قلق اللجنة أن معظم المواليد من اﻷطفال غير مسجلين في الدولة الطرف. |
| However, the Committee is concerned that many children are still not registered. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن أطفالاً كثيرين ما زالوا غير مسجلين. |
| When starting the process of bringing back persons to Liberia, Ghana found that some persons had not registered as refugees and were illegal immigrants. | UN | وقد وجدت غانا عند شروعها في إعادة هؤلاء الأفراد إلى ليبيريا أن بعضهم غير مسجلين كلاجئين وأنهم بالتالي من المهاجرين غير الشرعيين. |
| Activities in the name of organizations that are not registered in the established manner are forbidden. | UN | ويشيرون إلى أن الأنشطة التي يُضطلع بها باسم منظمات غير مسجلة على النحو المقرر هي أنشطة محظورة. |
| Importantly, they are not registered and have no reliable contacts. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن هذه المنظمات تكون غير مسجلة ولا تملك قناة اتصال موثوقة. |
| The inactive population, on the other hand includes those persons who are not registered as seeking any kind of economic activity. | UN | ومن ناحية أخرى، يتضمن عدد غير النشطين الأشخاص غير المسجلين بوصفهم ساعين إلى أداء أي نوع من النشاط الاقتصادي. |
| Similarly, alpha- and beta- HCH are not registered for pesticide use in Canada under the Pest Control Products Act. | UN | كذلك فإن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا غير مسجل للاستخدام كمبيدات في كندا بمقتضى قانون منتجات مكافحة الآفات. |
| It must be noted, however, that traditional northern Sudanese parties, in particular the Umma Party and the Democratic Unionist Party, have not registered, nor has the Communist Party been allowed to register. | UN | ولكن تجدر اﻹشارة إلى أن اﻷحزاب التقليدية في شمال السودان، ولا سيما حزب اﻷمة وحزب الاتحاد الديمقراطي، لم تسجل نفسها، كما أن الحزب الشيوعي لم يسمح له بتسجيل نفسه. |
| The Constitution recognized freedom of religion, and a faith could therefore be practised even if it was not registered. | UN | ويقر الدستور بحرية الدين ولذلك يمكن ممارسة الشعائر الدينية حتى في حالة عدم تسجيل الطائفة. |
| Live children born in 1997 to women not registered as married Total population Live births | UN | عدد الأطفال الأحياء المولودين في عام 1997 لنساء لم يسجل زواجهن رسميا |
| Marriage is possible only between persons who have not entered into any other marriage relationship or who have not registered any other partnership. | UN | والزواج ممكن فقط بين الأشخاص الذين لم يدخلوا في أي علاقة زواج أخرى أو الذين لم يسجلوا أية علاقة معاشرة أخرى. |
| Children with disabilities who are not registered at birth are at greater risk of neglect, institutionalization, and even death. | UN | ويتعرض الطفل المعوق غير المسجل عند الولادة إلى احتمال أكبر للتعرض للإهمال والإيواء في مؤسسة رعاية، وحتى للوفاة. |
| Chief Abiola's party was not registered, along with other parties which included known opponents of the Government. | UN | ولم يسجل حزب الزعيم آبيولا، ناهيك عن أحزاب أخرى تضم خصوما معروفين للحكومة. |
| However, the Committee is concerned that many children are still not registered. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق من أن العديد من الأطفال لا يزالون دون تسجيل. |
| Priority of security rights in intellectual property that are not registered in an intellectual property registry | UN | أولوية الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية غير المسجلة في سجل الممتلكات الفكرية |
| It also indicated that it was probable that Mr. Blé Goudé had crossed the Beninese border owing to the fact that holders of an Economic Community of West African States identity card were not registered. | UN | وأشارت أيضا إلى أنه من المحتمل أن يكون السيد بليه غوديه قد عبر حدود بنن نظرا لأن جميع حاملي بطاقات الهوية الصادرة من بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لا يسجلون. |
| 25. The Working Group was informed by non-governmental sources that detainees are frequently not registered for several days after being taken into custody. | UN | 25- أبلغت مصادر غير حكومية الفريق العامل بأن المحتجزين كثيراً ما لا يسجَّلون قبل مرور بضعة أيام على اعتقالهم. |
| Similarly, communications which are anonymous are not registered. | UN | وبالمثـــل، لا تسجل الرسائل الواردة من مصدر غير محدد الهوية. |