ويكيبيديا

    "not resolved" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لم تحل
        
    • لم تحسم
        
    • لم تسو
        
    • دون حل
        
    • لم تتم تسوية
        
    • لم يتم حلها
        
    • لم تُحل
        
    • عدم التوصل إلى حل
        
    • لا تتم فيها تسوية
        
    • ولم تحل بعد مسألة
        
    • لم تتم تسويتها
        
    • لم يسو
        
    • التي لم تسوّ
        
    • لم تُحسم
        
    If this issue is not resolved, it is bound to affect adversely the work performance of the staff. UN وإذا لم تحل هذه المسألة فمن المحتم أن يكون لها أثر ضار على أداء الموظفين لعملهم.
    If these issues are not resolved adequately, they may result in protracted trade disputes. UN فهذه المسائل إذا لم تحل بصورة مناسبة، قد تؤدي إلى نزاعات تجارية مطولة.
    Key issues, such as the matter of financing of human settlements development were raised, but not resolved. UN ولقد أثيرت قضايا رئيسية، وعلى سبيل المثال مسألة تمويل تطوير المستوطنات البشرية، ولكنها لم تحسم.
    c Includes all open cases that were not resolved in 2011 and were carried over to 2012. UN (3) تشمل جميع القضايا المفتوحة التي لم تسو في عام 2011 ورُحلت إلى عام 2012.
    The arrival of international and national judges and prosecutors in recent months has improved the functioning of the courts but the situation is still not resolved. UN وقد أدّى وصول عدد من القضاة ومحامي الادّعاء الدوليين والوطنيين في الأشهر الأخيرة إلى تحسين عمل المحاكم، ولكن الوضع لا يزال دون حل.
    Sime Darby management added that if the situation is not resolved quickly they will have to downsize radically and may even consider withdrawing from Liberia. D. Forestry UN وأضافت إدارة امتياز سايم داربي أنه إذا لم تتم تسوية الوضع بسرعة، سيكون عليها أن تقلص أنشطتها بشكل جذري، وربما قد تنظر في الانسحاب من ليبريا.
    The issue is not resolved. UN فالمسألة لم يتم حلها.
    To discuss other matters when this fundamental issue is not resolved has no legal significance and procedural or practical utility. UN ولا يوجد مغزى قانوني أو فائدة إجرائية أو عملية يرجى تحقيقها ما لم تُحل هذه المسألة الأساسية.
    In cases where the matter is not resolved through administrative action or diplomatic contacts, it transmits to the Committee the details of the matter, any response received from the Party, a draft recommendation on the matter, and any other relevant information; UN وفي حالة عدم التوصل إلى حل للمسألة من خلال الإجراءات الإدارية أو الاتصالات الدبلوماسية، تحيل الأمانة إلى اللجنة تفاصيل المسألة وأي رد تتلقاه من الطرف ومشروع توصية بشأن المسألة مع أي معلومات أخرى ذات صلة؛
    However, the issues of those who moved to Ulaanbaatar during the previous years in large numbers are still not resolved. UN على أن مشاكل من انتقلوا بأعداد كبيرة إلى مدينة أولان باتور خلال السنوات السابقة لم تحل بعد.
    Issues that were not resolved through the Ad Hoc Group might require negotiation. UN وقالت إن المسائل التي لم تحل من خلال عمل الفريق المخصص قد يتطلب الأمر إجراء مفاوضات بشأنها.
    Yet, African States have not resolved whether and how they should impose sanctions on resisting States. UN لكن البلدان الأفريقية لم تحل مسألة ما إذا كان عليها أن تفرض جزاءات على الدول المعاندة وكيفية القيام بذلك.
    The United Nations has not resolved, nor will it be able to resolve, all problems and conflicts to which international coexistence gives rise. UN إن اﻷمم المتحدة لم تحل جميع المشاكل والصراعات التي يُحدثها التعايش الدولي ولن تكون قادرة على حلها.
    She had not resolved the issue in her draft, but she believed that the Committee should by no means avoid it. UN وفي مشروعها، لم تحسم السيدة هيغينز هذه المسألة، ولكنها تعتقد أنه لا يجب على اللجنة بأي حال أن تتجنبها.
    b Includes all open cases that were not resolved in 2011 and were carried over to 2012. UN (2) تشمل جميع القضايا المفتوحة التي لم تسو في عام 2011 ورُحلت إلى عام 2012.
    The fact that this problem is still not resolved and that rights, law and justice have been sacrificed for the sake of political balance is the greatest blow to the our sense of international justice. UN وبما أن هذه المشكلة ما زالت من دون حل وأن الحقوق والقانون والعدالة قد تم التضحية بها من أجل التوازن السياسي، فذلك يعد أعظم صفعة لإحساسنا بالعدالة الدولية.
    If such conflicts are not resolved within the said period, the Council shall determine the area or areas to be allocated to each applicant on an equitable and nondiscriminatory basis. UN وإذا لم تتم تسوية مثل تلك النواحي من التنازع في غضون الفترة المذكورة، يتولى المجلس تحديد المنطقة أو المناطق التي تخصص لكل طالب على أساس الإنصاف وعدم التمييز.
    (b) The dispute settlement clause in contracts with individual contractors would be changed to provide that disputes not resolved amicably at the informal dispute resolution phase shall be submitted to arbitration in accordance with the Expedited Rules. UN (ب) يمكن تغيير بند تسوية المنازعات في العقود مع فرادى المتعاقدين لينُص على أن المنازعات التي لم يتم حلها ودياً في المرحلة الرسمية لتسوية المنازعات تُعرض على التحكيم وفقا للقواعد المعجَّلة.
    As some of China's concerns were not resolved during those discussions, China has not subscribed to the Code. UN ولأن بعض هموم الصين لم تُحل أثنــاء تلك المناقشــات، لــم تشترك الصيــن فـــي المدونة.
    In cases where the matter is not resolved through administrative action or diplomatic contacts, it transmits to the Committee the details of the matter, any response received from the Party, a draft recommendation on the matter, and any other relevant information; UN وفي حالة عدم التوصل إلى حل للمسألة من خلال الإجراءات الإدارية أو الاتصالات الدبلوماسية، تحيل الأمانة إلى اللجنة تفاصيل المسألة وأي رد تتلقاه من الطرف ومشروع توصية بشأن المسألة مع أي معلومات أخرى ذات صلة؛
    However, civil proceedings before the Complaints Review Tribunal are available where a complaint is not resolved; UN إلا أنه يمكن رفع دعاوى مدنية أمام محكمة إعادة النظر في الشكاوى في الحالات التي لا تتم فيها تسوية شكوى ما؛
    The Organization's claim to the International Atomic Energy Agency under the cost-sharing agreement for termination indemnity costs for Buildings Management staff separated during the 1995 staff reduction exercise is not resolved. UN ولم تحل بعد مسألة المطالبة التي قدمتها المنظمة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمقتضى اتفاق تقاسم التكاليف والمتعلقة بتكاليف تعويض إنهاء خدمة موظفين في إدارة المباني خلال عملية تخفيض الموظفين في عام 1995.
    Total not resolved $9 901 UN مجموع المبالغ التي لم تتم تسويتها 901 9 دولار
    This subject is still not resolved due to its complexity. UN والموضوع لم يسو بعد نظراً لما يتسم به من تعقيد.
    e Includes all open cases that were not resolved in 2013 and were carried over to 2014. UN (هـ) تشمل جميع القضايا المفتوحة التي لم تسوّ في عام 2013 ورُحّلت إلى عام 2014.
    The conflict was discussed by the courts but not resolved, although part of it was subsequently settled in the United States case. UN وناقشت المحكمتان المذكورتان أوجه التضارب التي لم تُحسم كليا، إلا أنه تم تسوية بعضها في حالة الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد