ويكيبيديا

    "not surprisingly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولا غرابة في
        
    • وليس من المستغرب
        
    • ومن غير المستغرب
        
    • ولا عجب في
        
    • ليس من المستغرب
        
    • ليس بالأمر المستغرب
        
    • لا غرابة في
        
    • فليس من المستغرب
        
    • لا يدعو للأستغراب
        
    • غير مفاجئ
        
    • يكن من المستغرب
        
    • غير المستغرب في
        
    • ليس من المدهش
        
    • فلا عجب
        
    • ولا غرابة إذن
        
    not surprisingly, management expectations are higher when a team of auditors is based at their duty station. UN ولا غرابة في أن تكون توقعات الإدارة أعلى عندما يمارس فريق مراجعي الحسابات عمله في المقر.
    not surprisingly, these are the violations that in many scenarios target men disproportionately. UN ولا غرابة في أن هذه هي الانتهاكات التي تستهدف الرجال على نحو غير متناسب في سيناريوهات كثيرة.
    not surprisingly, there have been some challenges with its implementation. UN وليس من المستغرب أن بعض التحديات صودفت في تنفيذها.
    not surprisingly, women caregivers often feel overwhelmed, depressed, and alone. UN وليس من المستغرب أن ينوء حِمل المسؤولية في كثير من الأحيان بمقدمات الرعاية ويوهن من عزيمتهن ويجعلهن يشعرن بالوحدة.
    not surprisingly, all counsel (or co-counsel) appeared on schedule. UN ومن غير المستغرب أن جميع المحامين (أو المحامين المعاونين) قد حضروا في الوقت المحدد.
    not surprisingly, territorial borders and their corresponding jurisdictions tended to hamper investigations. UN ولا عجب في أن من شأن الحدود الإقليمية وما يناظرها من ولايات أن تعرقل التحقيقات.
    First, and not surprisingly, multilateral measures are likely to be seen as more acceptable than unilateral ones. UN أولا، ليس من المستغرب أن من المرجح أن تعتبر التدابير المتعددة الأطراف أكثر قبولا من التدابير الانفرادية.
    not surprisingly, management expectations are higher when a team of auditors is based at their duty station. UN ولا غرابة في أن تكون توقعات الإدارة أعلى عندما يمارس فريق مراجعي الحسابات عمله في المقر.
    not surprisingly, training is an important component of each integrated programme and one of the first activities to get under way. UN ولا غرابة في أن التدريب عنصر مهم من عناصر كل برنامج متكامل ومن أولى الأنشطة التي يجري تنفيذها.
    not surprisingly, their Constitutions and, indeed, all their governmental structures sought to incorporate full respect for and observance of the rights and freedoms of their people. UN ولا غرابة في أن دساتيرها، بل وكل هياكلها الحكومية، سعت إلى النص على الاحترام التام والمراعاة لحقوق شعوبها وحرياتهم.
    not surprisingly, announced policy is to neither alter the exchange-rate regime nor devalue the CFA franc. UN ولا غرابة في أن السياسة المعلنة تتمثل في عدم تغيير نظام أسعار الصرف أو تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي.
    not surprisingly, much of this progress is due to significant advances made by countries of the South and south-east Asian countries in recent years. UN وليس من المستغرب أن هذا التقدم يعزى إلى التقدم الهائل الذي أحرزته بلدان جنوب وجنوب شرق آسيا في السنوات الأخيرة.
    not surprisingly, global prices have been declining. UN وليس من المستغرب إذن حدوث انخفاض في الأسعار العالمية لهذه الفاكهة.
    not surprisingly, the compensation can be in the form of money or the transfer of a woman or both. UN وليس من المستغرب أن يتخذ التعويض شكل دفعة نقدية أو التنازل عن امرأة ما أو كلا الأمرين معاً.
    Even as stock-market indices moved well beyond reasonable bounds, regulators failed to predict the boom’s speed and scale. not surprisingly, they lacked any plan for stabilizing the market in its wake. News-Commentary وبمجرد انطلاق السوق، انتشرت حالة من الحبور والابتهاج. وحتى مع تحرك مؤشرات سوق الأسهم إلى ما وراء حدود المعقول، فشلت الهيئات التنظيمية في التنبؤ بسرعة وحجم الطفرة. ومن غير المستغرب أنها كانت تفتقر إلى أي خطة لتثبيت استقرار السوق في أعقاب هذه الطفرة.
    Just how cohesive Europe can be is something that we know from the experience of the past few months. The history of the euro, not surprisingly, has turned out to represent a further stage in the ongoing saga of a European economy that has been in a state of perpetual construction since the Treaty of Rome. News-Commentary وبوسعنا أن نتعرف على مدى تماسك أوروبا حين نطلع على التجربة التي مرت بها في الأشهر القليلة الماضية. ومن غير المستغرب أن يتبين لنا أن تاريخ اليورو يمثل مرحلة جديدة في الملحمة المستمرة للاقتصاد الأوروبي الذي كان في حالة بناء دائم منذ إبرام معاهدة روما.
    not surprisingly, higher income women had a higher rate of informatization than those with lower incomes. UN ولا عجب في أن تتمتع النساء ذوات الدخل الأعلى بمعدل معلوماتية أكبر من ذلك الذي تتمتع به ذوات الدخل الأدنى.
    not surprisingly, it has become a major preoccupation of policy makers and business over the last few years. UN ولا عجب في أن تشكل هذه التجارة الشغل الشاغل لصانعي السياسات العامة وللشركات التجارية في السنوات القليلة الأخيرة.
    47. The ongoing crisis in the Federation has not surprisingly increased demands for this entity to be reformed. UN 47 - ليس من المستغرب أن الأزمة المستمرة في الاتحاد زادت المطالبات المتعلقة بإصلاح هذا الكيان.
    Food and fuel prices may be up, but labor costs remain firmly anchored – not surprisingly, given the country’s 9% unemployment rate. In this environment, the Fed can well afford to maintain its stance of benign neglect toward the dollar. News-Commentary وليس الأمر وكأن التضخم في الولايات المتحدة خرج عن السيطرة. فربما ارتفعت أسعار الغذاء والوقود، ولكن تكاليف الأيدي العاملة تظل ثابتة بقوة ـ وهذا ليس بالأمر المستغرب نظراً لمعدل البطالة الذي بلغ 9% في الولايات المتحدة. وفي بيئة كهذه، يصبح بوسع بنك الاحتياطي الفيدرالي أن يحافظ على موقفه القائم على الإهمال الحميد في التعامل مع الدولار.
    Thus, not surprisingly, male unemployment is consistently lower at each education level than female unemployment. UN وهكذا لا غرابة في أن بطالة الذكور أقل انخفاضا باستمرار في كل مستوى للتعليم من بطالة المرأة.
    The third, more optimistic scenario is, not surprisingly, the least likely. UN أما التصور الثالث والأكثر تفاؤلاً فليس من المستغرب أن يكون الأقل احتمالاً.
    Well, not surprisingly, she chose to evade. Open Subtitles حسنا، لا يدعو للأستغراب أنها إختارت التجنّب
    Delegations are, not surprisingly, deeply concerned by nuclear proliferation threats. UN وأعربت الوفود عن قلقها فيما يتعلق بتهديدات الانتشار النووي، وهو أمر غير مفاجئ.
    Eritrea, not surprisingly, rejected the proposal. UN غير أنه لم يكن من المستغرب أن ترفضه إريتريا.
    not surprisingly, I believe that only the second kind of economist has anything useful to say. So what lessons does history have to teach us about our current global economic predicament? News-Commentary ومن غير المستغرب في اعتقادي أن يتبين لنا أن أهل النمط الثاني من خبراء الاقتصاد هم وحدهم القادرون على إنبائنا في النهاية بأي شيء مفيد. ما هي إذن الدروس التي يعلمنا إياها التاريخ عن ورطتنا الاقتصادية العالمية الحالية؟
    So, not surprisingly, scientists are eager to find out what's going to happen to Greenland's ice as global temperatures continue to rise. Open Subtitles لذا ، ليس من المدهش رؤية تلهّف العلماء لمعرفة الذي سيحصل لجليد جرينلاند طالما تزيد درجة حرارة العالم
    The pattern of women at the different levels of seniority within the service reveals, not surprisingly, that they are less well represented in the most senior career positions. UN أما على صعيد مختلف مستويات التدرج اﻹداري، فلا عجب أن يكون تمثيل المرأة متدنيا في المستويات العليا من المهنة.
    not surprisingly, the findings are similar to those from Indices of Technology Development. UN ولا غرابة إذن أن تكون النتائج مماثلة لمؤشرات تطوّر التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد