ويكيبيديا

    "not the case" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ليس كذلك
        
    • غير صحيح
        
    • لا ينطبق
        
    • ليست الحال
        
    • ليست القضية
        
    • لم يكن كذلك
        
    • الحالة ليست كذلك
        
    • يكن الأمر كذلك
        
    • ليس هو الحال
        
    • ليست الحالة
        
    • ألا يكون الأمر كذلك
        
    • ليس هو الوضع
        
    • لا يحدث
        
    • لا يصدق
        
    • الوضع مختلف
        
    That was not the case in many States, and it created problems for persons placed in pre-trial detention. UN وأضافت أن الحال ليس كذلك في عدد كبير من الدول، مما يخلق مشكلات للأشخاص المحبوسين احتياطياً.
    While there is good coordination among donors at the international level, the same is not the case at country level. UN ولئن كان هناك تنسيق جيد بين الجهات المانحة على الصعيد الدولي فإن الحال ليس كذلك على الصعيد القطري.
    That was not the case of Gibraltar or any other colony. UN والحال ليس كذلك بالنسبة لجبل طارق أو لأية مستعمرة أخرى.
    Simply asserting in the preambular paragraphs that this is not the case cannot change the reality. UN إن مجرد التأكيد في فقرات الديباجة على أن هذا الأمر غير صحيح لا يمكن أن يغير الواقع.
    In Cyprus, sex work was only legal for sex workers, who obtained special licence, which was not the case for migrant women. UN وفي قبرص، لا يسمح بالعمل في قطاع الجنس سوى لمن يحصلون على ترخيص خاص، وهو ما لا ينطبق على المهاجرات.
    Operative paragraph 1 gives the mistaken impression that we are establishing the Peacebuilding Commission today, when that is not the case. UN فالفقرة 1 من المنطوق تعطي انطباعا مغلوطاً أننا أنشأنا لجنة بناء السلام في هذا اليوم، ولكن الأمر ليس كذلك.
    This certainly is not the case, as anything in outer space with the ability to alter its trajectory could be a weapon. UN إن الأمر ليس كذلك بالتأكيد، حيث إن أي شيء في الفضاء الخارجي ذي قدرة على تغيير مساره قد يكون سلاحاً.
    That was not the case with other decisions though, notably decisions on a general comment. UN غير أن الأمر ليس كذلك فيما يتعلق بالقرارات الأخرى وبصفة خاصة القرارات المتخذة بشأن تعليق عام.
    He sometimes felt that the Committee was perceived as being ancillary to OHCHR, which was not the case. UN وقال إنه يشعر أحيانا بأن اللجنة يُنظر إليها على أنها تابعة لمفوضية حقوق الإنسان، في حين أن الأمر ليس كذلك.
    Such an exercise presupposed that the secretariat was adequately resourced, which, regrettably, was not the case. UN وتفترض مثل هذه الخطوة، مسبقاً، أن تكون الأمانة مزودة بالموارد الكافية، وللأسف فإن الحال ليس كذلك.
    The Inspector seriously took note of their concerns, and in raising this issue with OHCHR management, he was assured that it is not the case. UN وقد أحاط المفتش علماً باهتمام ببواعث قلقهم، وأكد له المسؤولون عن إدارة المفوضية لدى طرحه هذه القضية أن الأمر ليس كذلك.
    Does any delegation wish to take the floor at this stage? It seems that that is not the case. UN فهل يود أي وفد أخذ الكلمة الآن؟ يبدو أن الأمر ليس كذلك.
    However, when interviewed, the detainees all said that was not the case. UN بيد أن المحتجزين، عندما أجريت معهم مقابلات، قالوا كلهم إن هذا غير صحيح.
    However, this is not the case in the current petition, which exclusively relates to discrimination on religious grounds. UN بيد أن ذلك لا ينطبق على الالتماس الحالي الذي يتعلق حصراً بتمييز يقوم على أسس دينية.
    But this is not the case in every African country and private capital inflows have increased somewhat in recent years, albeit from a very small base and at a much slower pace than inflows to other developing regions. UN ٣١ - على أن هذه ليست الحال في كل بلد أفريقي، إذ زادت تدفقات رأس المال الخاص إلى حد ما في السنوات اﻷخيرة وإن كانت على أساس ضئيل للغاية وبخطى أبطأ بكثير من التدفقات الذاهبة إلى المناطق النامية اﻷخرى.
    Unfortunately, that's not the case for those around me. Open Subtitles وللأسف، تلك ليست القضية بالنسبة لمن هم حولي
    We've learned that this is really not the case at all. Open Subtitles نحن علمنا بأن هذا الامر لم يكن كذلك على الإطلاق
    According to the Secretary-General, that is not the case at the present time. UN ووفقا للأمين العام، فإن الحالة ليست كذلك في الوقت الحالي.
    Indeed, were this not the case, it would be difficult to see how a world without nuclear weapons can be contemplated concretely at all. UN فعلاً، إذا لم يكن الأمر كذلك قد يكون من الصعب تبين كيفية تصوّر عالم خال من الأسلحة النووية، على الإطلاق وبشكل ملموس.
    Clearly, this is not the case with respect to Libya. UN ومن الواضح أن هذا ليس هو الحال بالنسبة لليبيا.
    However, this is typically not the case in business and human rights. UN بيد أن هذه ليست الحالة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    It would be disturbing if that was not the case, since it would mean that the President had absolute power to make judicial appointments. UN ومما يدعو إلى الانزعاج ألا يكون الأمر كذلك حيث إن ذلك يعني أن لرئيس الجمهورية السلطة المطلقة في إجراء التعيينات القضائية.
    This is not the case in all countries and regions, however, and the effects are damaging to human health and the environment. UN غير أن ذلك ليس هو الوضع في جميع البلدان والأقاليم، والنتيجة هي إلحاق الضرر بصحة البشر والبيئة.
    Quite clearly that was currently not the case. UN وأن الأدلة تشير إلى أن هذا لا يحدث في الوقت الحالي.
    This is not the case for UNFCCC. UN أمر كهذا لا يصدق على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    As is clear from the current loading on staff, that is not the case at present, and therefore the desk capacity at Headquarters clearly needs to be augmented. UN وكما يتضح من الحِمل الذي يقع حاليّا على عاتق الموظفين، فإن الوضع مختلف في الوقت الراهن ولهذا يتضح أنه يجب تعزيز قدرة المكاتب في المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد