ويكيبيديا

    "not to hold" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدم عقد
        
    • ألا تعقد
        
    • بعدم عقد
        
    • لعدم عقد
        
    • بعدم إجراء
        
    • في عدم اعتبار
        
    The alternative would be not to hold a session of the Conference in the year 2000, which is contrary to the provisions of the Convention. UN وسيكون البديل هو عدم عقد دورة المؤتمر في عام 2000، الشيء الذي يتعارض مع أحكام الاتفاقية.
    For many years, it had been the Committee's practice not to hold informal consultations on the issue. UN فلقد درجت اللجنة لسنوات طويلة على عدم عقد مشاورات غير رسمية حول الموضوع.
    It is also my understanding, on the basis of what I heard from the representative of the NonAligned Movement, that the only requirement was not to hold parallel meetings of the Working Groups. UN وأفهم أيضا، على أساس ما سمعته من ممثل حركة عدم الانحياز، أن الشرط الوحيد هو عدم عقد اجتماعات موازية للأفرقة العاملة.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at a time that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وينبغي أن يحاول مؤتمر الأطراف ألا تعقد هذه الاجتماعات في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at a time that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وينبغي أن يحاول مؤتمر الأطراف ألا تعقد هذه الاجتماعات في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود.
    The second point that I have to raise is that there was no formal decision taken not to hold the 2005 substantive session. UN أما النقطة الثانية التي أود أن أتناولها، فهي أنه لم يتخذ أي قرار رسمي بعدم عقد الدورة الموضوعية لعام 2005.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at times that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وعلى مؤتمر الأطراف السعي لعدم عقد هذه الاجتماعات في أوقات يكون فيها حضور عدد كبير من الوفود أمراً صعباً.
    While the elections in Afghanistan were not without challenges, Canada acknowledges the decision of the Independent Election Commission not to hold a second round and commends the Afghan people who made their voices heard. UN وفي حين لم تجرَ الانتخابات في أفغانستان بدون صعوبات، تنوه كندا بقرار اللجنة المستقلة للانتخابات القاضي بعدم إجراء دورة ثانية، وتثني على الشعب الأفغاني الذي جعل أصواته مسموعة.
    It was agreed, for instance, not to hold an intergovernmental meeting of experts between the second and third sessions of the Standing Committee. UN فقد تم الاتفاق، مثلا، على عدم عقد اجتماع خبراء حكومي دولي بين الدورتين الثانية والثالثة للجنة الدائمة.
    In establishing its programme of work for the year, the Committee decided not to hold the North American seminar and to devote some of the resulting savings to the North American non-governmental organization symposium. UN وقد قررت اللجنة لدى وضع برنامج عملها للسنة عدم عقد الحلقة الدراسية ﻷمريكا الشمالية وتخصيص البعض من المدخرات الناتجة عن ذلك لندوة اﻷمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية في أمريكا الشمالية.
    In establishing its programme of work for the year, the Committee decided not to hold the North American seminar and to devote some of the resulting savings to the North American non-governmental organization symposium. UN وقد قررت اللجنة لدى وضع برنامج عملها للسنة عدم عقد الحلقة الدراسية ﻷمريكا الشمالية وتخصيص البعض من المدخرات الناتجة عن ذلك لندوة اﻷمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية في أمريكا الشمالية.
    The signatory parties and civil society opted not to hold a workshop in Kalma camp, Southern Darfur, owing to tension and previous incidents of violence between supporters and opponents of the Doha Document for Peace in Darfur. UN وآثرت الأطراف الموقعة وأوساط المجتمع المدني عدم عقد حلقة عمل في مخيم كلمة، بجنوب دارفور، بسبب التوتر السائد وحوادث العنف التي سبق أن وقعت بين مؤيدي الوثيقة ومعارضيها.
    If the Pre-Trial Chamber decides not to hold a hearing on confirmation of charges in the absence of the person concerned, and the person is available to the Court, it shall order the person to appear. UN إذا قررت الدائرة التمهيدية عدم عقد هذه الجلسة في غياب الشخص المعني وكان هذا الشخص موجودا تحت تصرف المحكمة، فإنها تأمر بمثوله أمامها.
    If the Pre-Trial Chamber decides not to hold a hearing on confirmation of charges in the absence of the person concerned, and the person is available to the Court, it shall order the person to appear. UN إذا قررت الدائرة التمهيدية عدم عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني وكان هذا الشخص موجودا تحت تصرف المحكمة، فإنها تأمر بمثوله أمامها.
    26. At its eleventh session, the Commission decided not to hold the session which had originally been scheduled to be convened from 26 to 30 August 2002. UN 26 - وقررت اللجنة، في دورتها الحادية عشرة، عدم عقد الدورة التي كان مقررا عقدها أصلا في الفترة من 26 إلى 30 آب/أغسطس 2002.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at a time that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وينبغي أن يحاول مؤتمر الأطراف ألا تعقد هذه الاجتماعات في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at a time that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وينبغي أن يحاول مؤتمر الأطراف ألا تعقد هذه الإجتماعات في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at a time that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وينبغي أن يحاول مؤتمر الأطراف ألا تعقد هذه الاجتماعات في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود.
    For the Department of General Assembly Affairs and Conference Services, outputs postponed were mostly due to legislative decisions not to hold previously programmed meetings such as those of the High-level Open-ended Working Group on the Financial Situation of the United Nations, which explains the lower-than-average implementation rate. UN وبالنسبة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، فإن النواتج المؤجلة تعزى إلى حد كبير إلى القرارات التشريعية بعدم عقد الاجتماعات المبرمجة سابقا مثل اجتماع الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية للأمم المتحدة، مما يفسَّر انخفاض نسبة التنفيذ إلى أقل من المتوسط.
    16. It was noted that the chairmen of committees were usually responsive to the requests of the States members of the Organization of the Islamic Conference (OIC) not to hold meetings on those two holidays when many delegations were unable to participate, and that they endeavoured to adjust the schedule of work of the Committee accordingly. UN ١٦ - ولوحظ أن رؤساء اللجان يستجيبون عادة لطلبات الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي بعدم عقد اجتماعات في هذين العيدين، حين لا يكون في مقدور كثير من الوفود الاشتراك في الاجتماعات، وأنهم يسعون الى تعديل جدول أعمال اللجنة وفقا لذلك.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at times that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وعلى مؤتمر الأطراف السعي لعدم عقد هذه الاجتماعات في أوقات يكون فيها حضور عدد كبير من الوفود أمراً صعباً.
    645. At the same meeting, the representative of Algeria, speaking on behalf of the African Group, made a proposal not to hold a general debate on agenda item 15. UN ٤٥٦- وفي الجلسة نفسها، قدم ممثل الجزائر، نيابة عن المجموعة الافريقية، اقتراحا يقضي بعدم إجراء مناقشة عامة بشأن البند ٥١ من جدول اﻷعمال.
    It should further be noted that this paragraph does not unduly limit the discretion of States Parties not to hold carriers liable for transporting undocumented refugees. UN كما ينبغي أن يلاحظ أن هذه الفقرة لا تحد على نحو لا موجب له من حرية تصرف الدولة الطرف في عدم اعتبار الناقلين مسؤولين عن نقل اللاجئين الذين ليست بحوزتهم وثائق سفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد