ويكيبيديا

    "not to intervene" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدم التدخل
        
    • بعدم التدخل
        
    • ألا يتدخل
        
    • بعدم تدخل
        
    The local police, who arrived at the scene, chose not to intervene. UN وفضل أفراد الشرطة المحلية الذين حضروا إلى عين المكان عدم التدخل.
    If the chances of success were slight, the Office might choose not to intervene. UN أما إذا كانت فرص النجاح ضئيلة، فقد يختار المكتب عدم التدخل.
    Following examination of the main complainant's initial request, the Minister decided not to intervene. UN فقد قررت الوزارة، بعد نظرها في الطلب الأول لصاحب الشكوى، عدم التدخل.
    States have a basic duty not to intervene or otherwise interfere with the resolution of an internal conflict within another state. UN يقع على الدول واجب أساسي بعدم التدخل أو المشاركة في حل صراع داخلي في دولة أخرى.
    The document reminds about the obligations of States not to intervene in the affairs of any other State and not to exert military, political, economic or any other coercion thereupon. UN وتذكر الوثيقة بالتزامات الدول بعدم التدخل في شؤون الدول الأخرى وبعدم ممارسة أي إكراه عسكري أو سياسي أو اقتصادي عليها.
    The representative of Egypt, in exercise of his right of reply, stated that he too would have preferred not to intervene again in the debate, but that he was obliged to do so in light of the preceding statement. UN 61- وذكر ممثل مصر، ممارساً حقه في الرد، أنه كان يفضل هو أيضاً ألا يتدخل ثانيةً في النقاش، لولا أنه اضطر إلى ذلك في ضوء البيان السابق.
    Recalling their obligation not to intervene, on any pretext or in any form, in the internal affairs of the other, UN وإذ تشيران إلى التزامهما بعدم تدخل أي منهما، بأية ذريعة أو بأي شكل، في الشؤون الداخلية للطرف اﻵخر،
    Following examination of the main complainant's initial request, the Minister decided not to intervene. UN فقد قررت الوزارة، بعد نظرها في الطلب الأول لصاحب الشكوى، عدم التدخل.
    But, uh, in another culture it is best not to intervene, mademoiselle. Open Subtitles ولكنها فى ثقافات مختلفة ولذا من الافضل عدم التدخل معهم.
    On 25 February 2009, the Minister decided not to intervene. UN وفي 25 شباط/فبراير 2009، قرر الوزير عدم التدخل.
    C. The principle concerning the duty not to intervene in matters within the domestic jurisdiction of any State UN جيم- المبدأ المتعلق بواجب عدم التدخل في الشؤون التي تقع ضمن نطاق الولاية القضائية المحلية لأي دولة
    On 25 February 2009, the Minister decided not to intervene. UN وفي 25 شباط/فبراير 2009، قرر الوزير عدم التدخل.
    The second difficulty is that even when the five permanent members are able to agree, many Member States are uncomfortable with what appears to them to be the ad hoc and, indeed, sometimes capricious nature of its decisions about when or when not to intervene. UN والمشكلة الثانية أنه عندما يتفق اﻷعضاء الدائمون الخمسة، لا تشعر دول أعضاء كثيرة بارتياح لما يبدو لها من طبيعة خاصة، أو باﻷحرى عشوائية في بعض اﻷحيان، لمقررات المجلس بشأن التدخل أو عدم التدخل.
    - The duty not to intervene in matters within the domestic jurisdiction of any State, in accordance with the Charter; UN - واجب عدم التدخل في الشؤون المشمولة بالولاية القضائية الوطنية لدولة ما، وفقا للميثاق؛
    Norway considered that the Committee should be careful not to intervene in a decision which was for the two parties themselves to make. UN ولذلك ترى النرويج أنه ينبغي على اللجنة التماس الحرص بعدم التدخل في قرار ينبغي للطرفين أنفسهما أن يتخذاه.
    I've made preliminary aerial geophysical surveys of the area... and I strongly recommend not to intervene. Open Subtitles لقد أجريت مسحًا جويًا مبدئيًا للمنطقة وأنا أنصح بشدة بعدم التدخل
    The obligation of the United Nations not to intervene in the domestic affairs of the host State was highlighted and it was suggested to provide in the convention that a United Nations operation must be conducted in strict conformity with its mandate. UN وكان هناك تركيز على ضرورة التزام اﻷمم المتحدة بعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدولة المضيفة واقترح أن ينص في الاتفاقية على ضرورة الاضطلاع بعملية اﻷمم المتحدة مع التقيد الدقيق بولايتها.
    The very existence of small States depended upon full compliance with the basic principles of international law, as embodied in the Charter of the United Nations, concerning the sovereign equality of States, their territorial integrity, their obligation not to intervene in the internal affairs of other States, and the peaceful settlement of disputes. UN ويعتمد وجود الدول الصغرى في حد ذاته على الامتثال التام لمبادئ القانون الدولي اﻷساسية، على النحو الذي يتجسد في ميثاق اﻷمم المتحدة، فيما يتعلق بالمساواة بين الدول في السيادة، وسلامتها الاقليمية، والتزامها بعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    The obligation not to intervene in individual decision-making does not, however, imply a disengaged approach by States towards laws and policies concerning the food industry. Feasible alternatives should be made available and accessible to individuals from which to choose a healthy diet. UN ومع ذلك، فلا يقتضي الالتزام بعدم التدخل فيما يتخذ الأفراد من قراراتهم اتباع الدول نهج عدم الاكتراث بشأن القوانين والسياسات المتعلقة بصناعة الأغذية، بل ينبغي طرح بدائل ميسورة يتخير آحاد الناس من بينها نظاماً غذائياً صحياً.
    3. The commitment of the States of the region with their strict obligation not to intervene, directly or indirectly, in the internal affairs of any other State and observe the principles of national sovereignty, equal rights and self-determination of peoples; UN 3 - التزام دول المنطقة بالتعهد الصارم بعدم التدخل سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة في الشؤون الداخلية لأي دولة أخرى، وباحترام مبادئ السيادة الوطنية والحقوق المتساوية للشعوب وتقرير مصيرها؛
    68. The representative of Egypt, in exercise of his right of reply, stated that he too would have preferred not to intervene again in the debate, but that he was obliged to do so in the light of the preceding statement. UN 68 - وذكر ممثل مصر، ممارساً حقه في الرد، أنه كان يفضل هو أيضاً ألا يتدخل ثانيةً في النقاش، لولا أنه اضطر إلى ذلك في ضوء البيان السابق.
    Recalling their obligation not to intervene, on any pretext or in any form, in the internal affairs of the other, UN وإذ يشيران إلى التزامهما بعدم تدخل أي طرف منهما، بأي ذريعة وبأي شكل، في الشؤون الداخلية للطرف اﻵخر،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد