The author's son was requested to continue to respect his undertaking not to leave his usual place of residence. | UN | وطُلب من ابن صاحبة البلاغ أن يستمر في احترام تعهده بعدم مغادرة مكان إقامته المعتاد. |
He signed an undertaking not to leave his place of residence without the investigator's permission. | UN | وقد وقّع صاحب البلاغ تعهداً بعدم مغادرة مكان إقامته دون إذن من المحقق. |
Delegates are reminded not to leave briefcases or any valuable items unattended in conference rooms. | UN | ونود تذكير أعضاء الوفود بضرورة عدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في غرف الاجتماعات. |
I HAVE TO ASK YOU not to leave THE HOUSE. | Open Subtitles | و يجب عليّ أن أطلب منكِ عدم مغادرة المنزل. |
Okay. Let's try not to leave our DNA all over the place. | Open Subtitles | حسنا,فلنحاول أن لا نترك آثار حمضنا النووى فى كل أرجاء المكان |
! You are not to leave this room, and you are not allowed to use | Open Subtitles | أنت لن تغادر هذه الغرفة، وغير مسموح لك باستخدام |
He signed an undertaking not to leave his place of residence without the investigator's permission. | UN | وقد وقّع صاحب البلاغ تعهداً بعدم مغادرة مكان إقامته دون إذن من المحقق. |
It is reported that on her return from abroad, she was summoned before an examining magistrate and ordered not to leave the capital. | UN | وتفيد التقارير أنه فور عودتها من الخارج استدعيت للمثول أمام قاضي تحقيق وصدرت إليها الأوامر بعدم مغادرة العاصمة. |
First, they were under police surveillance at the time of their departure and they had been warned not to leave the country. | UN | أولاً، لأنهما كانا خاضعين لمراقبة الشرطة في وقت مغادرتهما، بعد أن تلقيا تحذيراً بعدم مغادرة البلد. |
First, they were under police surveillance at the time of their departure and they had been warned not to leave the country. | UN | أولاً، لأنهما كانا خاضعين لمراقبة الشرطة في وقت مغادرتهما، بعد أن تلقيا تحذيراً بعدم مغادرة البلد. |
Delegates are reminded not to leave briefcases or any valuable items unattended in conference rooms. | UN | ونود تذكير أعضاء الوفود بضرورة عدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في غرف الاجتماعات. |
Delegates are reminded not to leave briefcases or any valuable items unattended in conference rooms. | UN | ونود تذكير أعضاء الوفود بضرورة عدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في غرف الاجتماعات. |
The intention is not to leave isolated settlements in the heart of Palestinian areas without an army base nearby. | UN | فالنية معقودة على عدم ترك المستوطنات المنعزلة الكائنة في قلب المناطق الفلسطينية دون قاعدة عسكرية قريبة. |
Sir, I urge you not to leave this room. | Open Subtitles | سيدي، أنا أحثكم على عدم مغادرة هذه الغرفة. |
Women were asked by the religious police department not to leave their homes without a legal excuse during Ramadan. | UN | وطلبت إدارة الشرطة الدينية من النساء عدم مغادرة منازلهن في رمضان بغير عذر شرعي. |
Meanwhile, he has been released from custody but requested not to leave the country and to be available to German judiciary authorities. | UN | وفي غضون ذلك، أُطلق سراحه ولكن طلب منه عدم مغادرة البلد والمثول أمام السلطات القضائية الألمانية عند استدعائه. |
But sire, we were instructed not to leave our post. | Open Subtitles | ولكن يا سيدي لقد تلقينا أوامر أن لا نترك موقعنا |
You`re free to read and take notes but the manuscript is not to leave the room. | Open Subtitles | أنتم أحرار في قراءة الملاحظات ولكن الكتابات المطبوعه على الآلة الكاتبة لن تغادر هذه الغرفه |
I told ya not to leave your dirty socks back there. | Open Subtitles | لقد طلبت منك أن لا تترك جواربك المتسخة في الخلف. |
I'm asking you not to leave because I don't know who this guy is. | Open Subtitles | أطلب منكِ عدم المغادرة لأنني لا أعلَم .مَن هذا الرجل |
I made sure not to leave any traces behind as best I could. | Open Subtitles | لقد تأكدت ألا أترك أي أثر ورائي بأفضل ما يمكنني |
And tell the tramp laying next to you not to leave her nasty drawers on my banister. | Open Subtitles | وأخبر العاهرة التي معك ألا تترك ملابسها القذرة على الدرابزين |
Well, they need ID to get in, but we tell them not to leave anything too valuable. | Open Subtitles | حسناً، يحب عليهم ابراز الهوية للدخول لكننا ننبههم لعدم ترك أي اشياء قيِّمة جداً |
Brother, I've decided not to leave you. | Open Subtitles | أخي , لقد قررت أن لا أتركك |
Entreat me not to leave thee, or to return from following after thee. | Open Subtitles | توسل لي أن لا أرحل أو العوده من بعد متابعتك لي |
You of all people should know not to leave your uniform in the car in clear view. | Open Subtitles | يجب عليك المعرفة أكثر من البقية أن لا تتركي زيك في السيارة بوضوح |
I asked Nathan not to leave the power plant. | Open Subtitles | انا طلبت من نايثان ان لا يغادر محطة الطاقة |
You're not to leave the house unless it is for work at the right time. | Open Subtitles | لن تغادري البيت إلا إذا كان للعمل في الوقت الصحيح |