Did Ross tell you not to let me go over there? | Open Subtitles | هل روس اقول لكم عدم السماح لي أذهب الى هناك؟ |
I strongly urge both parties not to let the peace process be held hostage by extremists. | UN | وأحث الطرفين بشدة على عدم السماح للمتطرفين باحتجاز عملية السلام رهينة. |
I'd tell her not to let people change who she is. | Open Subtitles | سأقول لها أن لا تدع الناس تغير ما هي عليه |
It was your decision not to let me come back here. | Open Subtitles | لقد كان قرارك بعدم السماح لي أن أعود إلى هنا |
not to let some two-time loser get in his head. | Open Subtitles | عدم ترك شخص خسر مرتيين في أن يتلاعب بعقله |
We do not want to live in the past and are determined not to let the events of the past harm our relations with our neighbours. | UN | نحن لا نريد العيش في الماضي، ونحن مصممون على ألا ندع أحداث الماضي تؤذي علاقاتنا مع جيراننا. |
The key is not to let anyone know what we're screening for, so our questions have to be a little off. | Open Subtitles | المفتاح هو أن لا ندع أي أحد يعرف ما نبحث عنه لذا أسئلتنا يجب أن تكون غامضة قليلًا |
He gave me the keys and told me not to let anyone else know. | Open Subtitles | وأعطاني المفاتيح وقال لي ألا أسمح لأي أحد يعرف |
And try not to let anyone see you walking around with $30,000 in cash. | Open Subtitles | وحاول ألا تدع أي شخص يراك يتجول مع مبلغ 000 30 دولار نقدا. |
At the same time, it is important not to let the parties take advantage of the issue of access in an effort to delay forward movement. | UN | وفي الوقت ذاته، من المهم عدم السماح للأطراف بالاستفادة من مسألة الوصول للعمل على تأخير إحراز التقدم. |
At the end of this century, we are faced with the historic responsibility not to let war atrocities go unpunished. | UN | ونواجــه في نهاية هــذا القــرن المسؤولية التاريخية المتمثلة في عدم السماح لفظائع الحرب أن تمر بدون عقاب. |
I'd be careful not to let that boy's recklessness come back and hit me in the face if I were you. | Open Subtitles | سأكون حريصا على عدم السماح لهذا التهور الصبي أعود وضربني في الوجه إذا كنت. |
Try not to let your prejudice against anyone else's success but your own cloud your judgment. | Open Subtitles | حاول أن لا تدع تحيزك ضد نجاح أي شخص غيرك يعمي بصيرتك |
I told you not to let anyone come in that door. And you bring them in? | Open Subtitles | أخبرتك أن لا تدع أحدآ يدخل إلي هنا ولا إلي المطعم |
Subsequently, the author learned from one of the employees at the school that Mr. O.T. had given instructions to the door guards not to let him in. | UN | وفي وقت لاحق، علم صاحب البلاغ من أحد موظفي المدرسة أن السيد و. ت. قد أصدر تعليمات لحراس الأبواب بعدم السماح له بالدخول. |
Subsequently, the author learned from one of the employees at the school that Mr. O.T. had given instructions to the door guards not to let him in. | UN | وفي وقت لاحق، علم صاحب البلاغ من أحد موظفي المدرسة أن السيد و. ت. قد أصدر تعليمات لحراس الأبواب بعدم السماح له بالدخول. |
In this sense, I urge all the parties not to let the process be derailed by short-sighted electoral interests. | UN | ومن هذا المنطلق، أحث جميع الأطراف على عدم ترك المصالح الانتخابية القصيرة الأمد تُخرج عملية الحوار الوطني عن مسارها. |
We are all duty-bound not to let any group, terrorist or otherwise, whatever their ideology or orientation, get their hands on any type of material which could be used as an ingredient of a weapon of mass destruction. | UN | ومن واجبنا جميعا ألا ندع أية جماعة، أو أي إرهابي أو غيره، مهما كانت أيديولوجيته أو توجهه، أن يضع يده على أية مادة يمكن استخدامها ضمن مكونات صناعة أسلحة دمار شامل. |
We've decided not to let a girl come between us. | Open Subtitles | لقد قررنا أن لا ندع فتاة تدخل بيننا |
Remind me not to let you give a speech at my wedding. | Open Subtitles | ذكريني ألا أسمح لكِ بإلقاء كلمة في زفافي |
In any tactical situation where you're outnumbered and outgunned, it's essential not to let fear or panic push you into making the first move. | Open Subtitles | حين يتفوق عليك خصمك في العدد والعتاد فمن الضروري ألا تدع الخوف يتسرب إلي نفسك ويتحكم في تصرفاتك |
You told me no matter what you said or how ugly you got not to let you sleep in, right? | Open Subtitles | اخبرتني مهما قلت او مهما كنت قبيحا الا اتركك تنام |
We're under strict orders not to let anyone in. | Open Subtitles | اننا تحت اوامر صارمة الا ندع احد يدخل |
And I have sworn... not to let a soul live in that mansion | Open Subtitles | لذا هو يجب أن ينقذ حفيده. وأنا أقسمت... أن لا يترك اي روح تعيش في ذلك القصر |
But if we're gonna put makeup on your legs, Rae, it seems mad not to let me do all your makeup properly. | Open Subtitles | لكن إذ كنا سنضع المساحيق على ساقيك سيبدو جنونيا أن لا يسمح لي ان اضع المكياج بشكل صحيح |
It's hard not to let feelings turn into attachment and pain. | Open Subtitles | انه من الصعب ان لا تدعي مشاعرك تتحول الى ارتباط والم |
The uniforms were instructed not to let anyone back. | Open Subtitles | الأزياء الرسمية أُمرت لعدم السماح لأي شخص بالرجوع. |
We are determined not to let this opportunity to restructure and renew the United Nations pass us by. | UN | ونحن عازمون على ألا نضيع هذه الفرصة التي واتتنا من أجل إعادة تشكيل وتجديد اﻷمم المتحدة. |