We condemn the coup d'état in Honduras and hereby proclaim our definitive decision not to recognize the results of any electoral farce in that country. | UN | إننا ندين الانقلاب الذي وقع في هندوراس ومن ثم نعلن قرارنا النهائي بعدم الاعتراف بنتائج أي مهزلة انتخابية في ذلك البلد. |
It emphasizes the obligation of all States not to recognize the illegal situation created by the construction of the wall. | UN | وتؤكد الفتوى على ضرورة التزام جميع الدول بعدم الاعتراف بالأوضاع غير القانونية الناجمة عن بناء هذا الجدار. |
In that connection, his delegation stressed that article 19 protected the right of other States not to recognize the nationality of a person who had no effective link with a State concerned. | UN | وفي هذا الصدد، يود الوفد المكسيكي التأكيد على أن المادة 19 تصون حق الدول الأخرى في عدم الاعتراف بجنسية شخص قد لا تكون له أي صلة عاطفية بالدولة المعنية. |
The resolutions also called on all States not to recognize the secessionist entity and not to facilitate or in any way assist it. | UN | وطالب القراران أيضاً جميع الدول بعدم الاعتراف بالكيان غير الشرعي وعدم تيسير قيامه أو مساعدته بأي حال من الأحوال. |
It might even be said that there was an obligation not to recognize the consequences of a crime. | UN | وقد يقال إن هناك التزاما بعدم الاعتراف بنتائج جريمة ما. |
4. The general obligation not to recognize the consequences of a crime . 18 | UN | ٤ - الالتــزام العام بعدم الاعتراف بالنتائج التي تترتب على ارتكاب جريمة |
The Court had ruled that all States were under an obligation not to recognize the illegal situation resulting from the wall's construction and that they were obliged to ensure compliance by Israel with the Fourth Geneva Convention. | UN | وقد حكمت المحكمة بإلزام جميع الدول بعدم الاعتراف بالوضع غير القانوني المترتب على تشييد الجدار وكفالة امتثال إسرائيل لاتفاقية جنيف الرابعة. |
In its note verbale, the European Union stated that this decision was in line with its long-standing position not to recognize the sovereignty of Israel over the occupied territories or consider them to be part of Israeli territory. | UN | وذكر الاتحاد الأوروبي، في مذكرته الشفوية، أن ذلك القرار يتماشى مع الموقف الذي اتخذه منذ فترة طويلة بعدم الاعتراف بسيادة إسرائيل على الأراضي المحتلة وعدم اعتبارها جزءاً من الأراضي الإسرائيلية. |
There was therefore no reason for anyone not to recognize the right of the Palestinian people to self-determination as a matter of principle. | UN | ومن ثم فإنها لا ترى سببا في عدم الاعتراف المبدئي بحق الفلسطينيين في تقرير المصير. |
The letter from Mr. Bulatović and the memorandum attached dispel any doubt about the position of the Federal Republic of Yugoslavia not to recognize the international borders of the Republic of Croatia. | UN | ورسالة السيد بولاتوفيتش والمذكـرة المرفقـة بهــا يبددان أي شكوك حــول موقــف جمهوريــة يوغوسلافيا الاتحادية المتمثل في عدم الاعتراف بالحدود الدولية لجمهورية كرواتيا. |
218. It was stressed that article 19 of the draft articles adopted on second reading protected the right of other States not to recognize the nationality of a person who had no effective link with a State concerned. | UN | 218 - وجرى التشديد على أن المادة 19 من مشروع المواد التي اعتمدت في القراءة الثانية تحمي حق الدول الأخرى في عدم الاعتراف بجنسية شخص لا تربطه أية روابط فعلية بدولة معينة. |