ويكيبيديا

    "not to remove" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدم نقل
        
    • عدم ترحيل
        
    • عدم طرد
        
    • بعدم إزالة
        
    • عدم إبعاد
        
    • عدم الغاء
        
    • عدم إزالة
        
    Participants are requested not to remove that equipment from the meeting rooms so that it may be checked periodically and the batteries may be recharged if necessary. UN ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من قاعات الاجتماعات لكي يتسنى فحصها دوريا وإعادة شحن بطارياتها، إذا اقتضى الأمر.
    Participants are requested not to remove that equipment from the meeting rooms so that it may be checked periodically and the batteries may be recharged if necessary. UN ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من قاعات الاجتماع لكي يتسنّى فحصها دورياً وإعادة شحن بطارياتها إذا اقتضى الأمر.
    Participants are requested not to remove that equipment from the meeting rooms so that it may be checked periodically and the batteries may be recharged if necessary. UN ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من قاعات الاجتماع لكي يتسنّى فحصها دورياً وإعادة شحن بطارياتها إذا اقتضى الأمر.
    She requests the Committee to request the State party, under rule 86 of its rules of procedure, not to remove the author from Canada while his communication is under consideration by the Committee. UN وهي تطلب من اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف، بموجب المادة ٨٦ من نظامها الداخلي، عدم ترحيل صاحب الرسالة من كندا أثناء نظر اللجنة في الرسالة المقدمة منه.
    1.2 On 4 November 2009, pursuant to rule 92 of its Rules of Procedure, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party not to remove the author to Sri Lanka while the communication was under consideration by the Committee. UN 1-2 وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، طلبت اللجنة، عملاً بأحكام المادة 92 من نظامها الداخلي، إلى الدولة الطرف، من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، عدم ترحيل صاحب البلاغ إلى سري لانكا ما دام البلاغ قيد نظر اللجنة.
    The Committee asked the State party not to remove the complainant to the Democratic Republic of the Congo. UN طلبت اللجنة من الدولة الطرف عدم طرد صاحب الشكوى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The police officers guarding him were ordered not to remove his handcuffs. UN وأُمر ضباط الشرطة المسؤولون عن الإشراف عليه بعدم إزالة أصفاده.
    1.2 On 25 November 2010, pursuant to rule 92 of its rules of procedure, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party not to remove the author to Eritrea while the communication was under consideration by the Committee. UN 1-2 وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، عملاً بالمادة 92 من نظامها الداخلي، عن طريق مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، عدم إبعاد صاحب البلاغ إلى إريتريا ما دام البلاغ قيد نظر اللجنة.
    In such a case, however, it is advisable not to remove the incentives for the lenders to arrange for the continuation of the project, for instance by identifying another suitable concessionaire or by stepping in through an agent appointed to remedy the project company’s default (see chap. V, “Infrastructure development and operation”, ___). UN غير أنه من المستحسن ، والحالة هذه ، عدم الغاء الحوافز المعطاة الى الجهات المقرضة لاتخاذ الترتيبات اللازمة لاستمرار العمل بالمشروع عن طريق تحديد جهة امتياز مناسبة أخرى أو عن طريق التدخل من خلال تعيين وكيل يتولى معالجة عجز شركة المشروع )انظر الفصل الخامس ، " تنمية البنى التحتية وتشغيلها " ، ـــــ( .
    Participants are requested not to remove that equipment from the meeting rooms so that it may be checked periodically and the batteries may be recharged if necessary. UN ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من غرف الاجتماعات حتى يمكن فحصها دوريا وإعادة شحن بطارياتها، إذا اقتضى الأمر.
    Participants are requested not to remove that equipment from the meeting rooms so that it may be checked and the batteries of the equipment may be recharged if necessary. UN ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من غرف الاجتماعات للتمكن من فحصها وإعادة شحن بطارياتها، إذا اقتضى الأمر.
    Participants are requested not to remove that equipment from the meeting rooms so that it may be checked periodically and the batteries may be recharged if necessary. UN ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من قاعات الاجتماعات لكي يتسنى فحصها دوريا وإعادة شحن بطارياتها، إذا اقتضى الأمر.
    Participants are requested not to remove that equipment from the meeting rooms so that it may be checked periodically and the batteries may be recharged if necessary. UN ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من قاعات الاجتماع لكي يتسنّى فحصها دورياً وإعادة شحن بطارياتها إذا اقتضى الأمر.
    Participants are requested not to remove that equipment from the meeting rooms so that it may be checked periodically and the batteries may be recharged if necessary. UN ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من قاعات الاجتماع لكي يتسنّى فحصها دورياً وإعادة شحن بطارياتها إذا اقتضى الأمر.
    1.2 On 25 June 2009, pursuant to rule 92 of its rules of procedure, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party not to remove the author to Pakistan while the communication was under consideration by the Committee. UN 1-2 وفي 25 حزيران/يونيه 2009، طلبت اللجنة، عملاً بأحكام المادة 92 من نظامها الداخلي، إلى الدولة الطرف، عن طريق مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، عدم ترحيل صاحب البلاغ إلى باكستان طوال فترة نظر اللجنة في بلاغه.
    1.2 On 25 June 2009, pursuant to rule 92 of its rules of procedure, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party not to remove the author to Pakistan while the communication was under consideration by the Committee. UN 1-2 وفي 25 حزيران/يونيه 2009، طلبت اللجنة، عملاً بأحكام المادة 92 من نظامها الداخلي، إلى الدولة الطرف، عن طريق مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، عدم ترحيل صاحب البلاغ إلى باكستان طوال فترة نظر اللجنة في بلاغه.
    1.2 On 4 November 2009, pursuant to rule 92 of its Rules of Procedure, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party not to remove the author to Sri Lanka while the communication was under consideration by the Committee. UN 1-2 وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، طلبت اللجنة، عملاً بأحكام المادة 92 من نظامها الداخلي، إلى الدولة الطرف، من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، عدم ترحيل صاحب البلاغ إلى سري لانكا ما دام البلاغ قيد نظر اللجنة.
    1.2 On 18 October 2011, pursuant to rule 92 of its rules of procedure, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party not to remove the author to China while the communication was under consideration by the Committee. UN 1-2 وفي 18 تشرين الأول/اكتوبر 2011، طلبت اللجنة بموجب المادة 92 من نظامها الداخلي عبر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف عدم ترحيل صاحب البلاغ إلى الصين ريثما تفرغ اللجنة من النظر في البلاغ.
    6.2 The State party points out that it agreed not to remove the author while her case was being considered by the Committee and that no attempt was made to induce her to visit the Iranian Embassy to request travel documents. UN 6-2 وأوضحت الدولة الطرف أنها قبلت عدم طرد صاحبة البلاغ ما دامت اللجنة تنظر في القضية، وأنه لم يتم اتخاذ أي إجراء لحمل صاحبة البلاغ على الذهاب إلى السفارة الإيرانية لطلب تذكرة سفر.
    6.2 The State party points out that it agreed not to remove the author while her case was being considered by the Committee and that no attempt was made to induce her to visit the Iranian Embassy to request travel documents. UN 6-2 وأوضحت الدولة الطرف أنها قبلت عدم طرد صاحبة البلاغ ما دامت اللجنة تنظر في القضية، وأنه لم يتم اتخاذ أي إجراء لحمل صاحبة البلاغ على الذهاب إلى السفارة الإيرانية لطلب تذكرة سفر.
    The police officers guarding him were ordered not to remove his handcuffs. UN وأُمر ضباط الشرطة المسؤولون عن الإشراف عليه بعدم إزالة أصفاده.
    1.2 On 25 November 2010, pursuant to rule 92 of its rules of procedure, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party not to remove the author to Eritrea while the communication was under consideration by the Committee. UN 1-2 وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، عملاً بالمادة 92 من نظامها الداخلي، عن طريق مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، عدم إبعاد صاحب البلاغ إلى إريتريا ما دام البلاغ قيد نظر اللجنة.
    In such a case, however, it is advisable not to remove the incentives for the lenders to arrange for the continuation of the project, for instance by identifying another suitable concessionaire or by stepping in through an agent appointed to remedy the project company’s default (see chap. IV, “Construction and operation of infrastructure”, paras. 147-150). UN غير أنه من المستحسن في مثل هذه الحالة عدم الغاء الحوافز المقدمة للمقرضين لاتخاذ الترتيبات اللازمة لاستمرار العمل بالمشروع، وذلك مثلا عن طريق تحديد صاحب امتياز مناسب آخر أو عن طريق التدخل من خلال وكيل يعين لمعالجة تقصير شركة المشروع )انظر الفصل الخامس، " تنمية البنى التحتية وتشغيلها " ، الفقرات ٧٤١ الى ٠٥١(.
    The police decided not to remove the mobile homes for the time being. UN وقررت الشرطة عدم إزالة المنازل المتنقلة في الوقت الراهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد