ويكيبيديا

    "not within" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا تدخل في
        
    • ليس تحت
        
    • لا يدخل في
        
    • لا تندرج في
        
    • ليس ضمن
        
    • لا تدخل ضمن
        
    • لا يقع في
        
    • لا في إطار
        
    • عدم خضوع
        
    • ليست ضمن
        
    • ليسوا ضمن
        
    • ولا تدخل في
        
    • وليس ضمن
        
    • وليس في إطار
        
    • لا في قانون
        
    The Government cannot be required to comply with this recommendation, since it is not within its powers but depends on donor States. UN ولا يمكن أن يطلب من الحكومة تنفيذ هذه التوصية ﻷنهــا لا تدخل في نطاق صلاحياتها. وهي تتوقف على الدول المانحة.
    Article 3: International agreements not within the scope of the present Convention UN المادة ٣: الاتفاقات الدولية التي لا تدخل في نطاق هذه الاتفاقية
    Such consultations may be within sight, but not within the hearing, of law enforcement officials.” UN ويجوز أن تتم هذه الاستشارات تحت نظر الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، ولكن ليس تحت سمعهم " .
    Many United Nations organs took the view that the implementation of the Declaration on decolonization was not within their sphere of competence. UN ويعتبر كثير من هيئات الأمم المتحدة أن تنفيذ الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار لا يدخل في دائرة اختصاصها.
    Of the remaining two cases, one was not within the jurisdiction of the Task Force, as it was a European Union matter. UN ومن بين القضيتين المتبقيتين قضية لا تندرج في إطار ولاية فرقة العمل، حيث إنها ليست من شأنها بل من شأن الاتحاد الأوروبي.
    It is not within my scope to call to attention the previous acts of lawlessness that have marred the accused's character... Open Subtitles انه ليس ضمن صلاحياتي ان استدعي كل مافعل المتهم وارتكب ضد القانون مما تسبب في تشويه صورته
    Most of the complaints received deal with the right to property, and human rights is not within its competence. UN ومعظم الشكاوى المتلقاة تنصب على الحق في الملكية، فحقوق الإنسان لا تدخل ضمن صلاحياتها.
    His delegation understood the term " outside the protection of the law " to mean that the person's deprivation of liberty or detention was not within the scope of relevant legal rules or that those rules were not compatible with applicable international law. UN وإن وفده يفهم أن مصطلح " خارج حماية القانون " يعني أن حرمان الشخص من حريته أو احتجازه لا يقع في إطار القواعد القانونية ذات الصلة أو القوانين المتسقة مع أحكام القانون الدولي المنطبق.
    However, concern was also expressed over the Commission's narrow treatment of the topic as a whole, which had been intended to subsume migratory species and all mineral deposits not within the jurisdiction of a single State. UN ولكن أُعرب أيضا عن القلق بشأن المعالجة المحدودة التي تقوم بها اللجنة للموضوع ككل، والتي أُريد بها إدراج الأنواع المهاجرة وجميع الرواسب المعدنية لا في إطار ولاية دولة وحيدة.
    The traditional courts have also tried serious cases, including murder and rape, which are not within their jurisdiction. UN وقد نظرت هذه المحاكم التقليدية في قضايا خطيرة لا تدخل في نطاق اختصاصاتها شملت جرائم قتل واغتصاب.
    It indicated that such assistance was not within the mandate of IATTC. UN وأوضحت أن هذه المساعدة لا تدخل في نطاق ولاية اللجنة.
    The Panel therefore finds that claims based on the refinancing of such old and overdue debts are not within the Commission's jurisdiction. REVIEW OF THE CLAIMS PRESENTED UN وبالتالي يرى الفريق أن المطالبات التي تستند إلى إعادة تمويل ديون قديمة وفات أجل استحقاقها لا تدخل في نطاق ولاية اللجنة.
    The Committee therefore considers that the author's complaint is not within the scope of paragraph 1 of article 14 of the Covenant, and thus declares this part of the communication inadmissible ratione materiae under article 3 of the Optional Protocol. UN ولذا تعتبر اللجنة أن شكوى صاحب البلاغ لا تدخل في نطاق الفقرة ١ من المادة ١٤ من العهد، ومن ثم تعلن أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الموضوع بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Such consultations may be within sight, but not within the hearing, of law enforcement officials.” UN ويجوز أن تتم هذه الاستشارات تحت نظر الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، ولكن ليس تحت سمعهم " .
    Such consultations may be within sight, but not within the hearing, of law enforcement officials " . UN ويجوز أن تتم هذه الاستشارات تحت نظر الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، ولكن ليس تحت سمعهم " .
    not within IOM's mandate; therefore, no work in this area undertaken or envisaged. UN هذا الموضوع لا يدخل في نطاق ولاية المنظمة، وعليـه فهي لم تقم بعمل في هذا المجال، ولا تزمع القيام بذلك.
    The elaboration of the right-to-development indicators was not within the mandate of the task force and lacked legal basis; however, Pakistan remained open to all suggestions that could be helpful and instrumental in operationalizing the right to development. UN وصياغة مؤشرات الحق في التنمية لا تندرج في إطار عمل فرقة العمل وينقصها الأساس القانوني؛ بيد أن باكستان تبقى منفتحة على جميع الاقتراحات التي من شأنها الإفادة والمساعدة في التنفيذ العملي للحق في التنمية.
    I'd love to help but it's not within my power to hook men from hither and thither as I please. Open Subtitles لكنت سأود مساعدتكِ لكنه ليس ضمن سلطتي لجلب الرجال من هنا وهناك كما تفضلتِ
    We still call on the Council not to go beyond its competence by broadening its agenda and considering issues not within its scope. UN ولا نزال ندعو المجلس إلى عدم تجاوز اختصاصه من خلال توسيع نطاق جدول أعماله والنظر في مسائل لا تدخل ضمن مجال اختصاصه.
    In this connection the Committee observes that, in principle, it is not within the scope of the Committee's competence to evaluate the prospects of success of domestic remedies, but only whether they are proper remedies for the determination of the author's claims. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أنه لا يقع في اختصاص اللجنة، من حيث المبدأ، أن تقيم فرص نجاح وسائل الانتصاف المحلية، ولكن من اختصاصها فقط أن تقرر ما إذا كانت وسائل الانتصاف المحلية مناسبة للبت في ادعاءات مقدم البلاغ.
    14. The Group had always stressed that negotiations should be conducted in an open, inclusive and transparent manner to ensure that decision-making took place among the entire membership, not within small groups. UN 14 - وأضاف قائلا إن المجموعة أكدت دائما لزوم أن تجرى المفاوضات بطريقة مفتوحة وشاملة وشفافة للتأكد من أن عملية اتخاذ القرارات تجري بين جميع الدول الأعضاء، لا في إطار مجموعات صغيرة.
    Remoteness also contributes to lawlessness in these communities, as perpetrators of violence and exploitation know that they are not within the reach of the law. UN ويُسهم بعد هذه المناطق أيضاً في عدم خضوع هذه المجتمعات لسيطرة القانون، حيث إن مرتكبي العنف والاستغلال يعرفون أنهم ليسوا في متناول القانون.
    My country believes that these matters are not within the competences of the Security Council. UN ويُؤمن بلدي بأن هذه المسائل ليست ضمن اختصاصات مجلس الأمن.
    :: Reach out to children and young people who are not within traditional educational systems, often among the most vulnerable to poor health outcomes and risk-taking behaviours. UN :: الوصول إلى الأطفال والشباب الذين ليسوا ضمن النظم التعليمية التقليدية، والذين غالبا ما يكونون بين الفئات الأكثر تعرضا إلى عواقب سوء الحالة الصحية والسلوكيات المنطوية على مجازفة.
    First, the Tribunal has jurisdiction over war crimes and crimes against humanity, in particular, genocide. Crimes against peace are not within the purview of the Tribunal. UN أولاهما، أن للمحكمة اختصاصا على جرائم الحرب والجرائم المناهضة لﻹنسانية، وبخاصة جريمة إبــــادة اﻷجناس، ولا تدخل في اختصاصها الجرائم المناهضة للسلام.
    It held that the minorities referred to in articles 27 are those within a State and not within a province. UN وذهبت إلى أن الأقليات المشار إليها في المادة 27 هي أقليات ضمن دولة وليس ضمن مقاطعة.
    The Group had always stressed that negotiations should be conducted in an open, inclusive and transparent manner to ensure that decision-making took place among the entire membership, not within small groups. UN وقد شدّدت المجموعة دائما على ضرورة إجراء المفاوضات بطريقة مفتوحة وشاملة وشفافة لضمان أن تتم عملية اتخاذ القرارات بين كافة الأعضاء، وليس في إطار مجموعات صغيرة.
    There seems to be no doubt, in fact, that the formulation of a reservation excluded by any of the subparagraphs of article 19 falls within the sphere of the law of treaties and not within that of responsibility of States for internationally wrongful acts. UN غير أنه لا غرو أن إبداء التحفظات المستبعدة بفقرة فرعية من الفقرات الفرعية للمادة 19 يندرج في قانون المعاهدات لا في قانون مسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دولياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد