ويكيبيديا

    "note of the comments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • علما بتعليقات
        
    • علما بالتعليقات
        
    • علماً بالتعليقات
        
    • علماً بتعليقات
        
    • علما بملاحظات
        
    • علما بالملاحظات التي أبدتها
        
    • علماً بالملاحظات
        
    • علما أيضا بتعليقات
        
    • علما على النحو الواجب بتعليقات
        
    The Department of Peacekeeping Operations has taken note of the comments of the mission. UN وقد أحاطت إدارة عمليات حفظ السلام علما بتعليقات البعثة.
    The President (spoke in Arabic): We take note of the comments of the representative of Cuba and will act accordingly. UN الرئيس: نحيط علما بتعليقات ممثلة كوبا وسنفعل ذلك.
    They stated that UNFPA had taken careful note of the comments and would convey them to the concerned countries. UN وقالوا إن الصندوق قد أحاط علما بتعليقات الوفود وسينقلها إلى البلدان المعنية.
    Finally, with regard to Ambassador Campbell's report, my delegation has taken note of the comments made by many delegations on this subject. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بتقرير السفير كامبل، فقد أحاط وفد بلدي علما بالتعليقات التي أبدتها عدة وفود بشأن هذا الموضوع.
    Nonetheless, his delegation had taken note of the comments made by a number of States and international organizations on the draft articles following their first reading. UN غير أن وفده أحاط علما بالتعليقات التي أبداها عدد من الدول والمنظمات الدولية بشأن مشاريع المواد بعد القراءة الأولى لها.
    The Working Group took note of the comments made, and agreed to revert to the issues at a future session. UN وأحاط الفريق العامل علماً بالتعليقات التي قُدّمت، واتفق على أن يعود لمناقشة المسائل في دورة مقبلة.
    He had nonetheless taken note of the comments made by the representative of Mali and agreed that it was important to listen to Member States' opinions. UN ومع هذا فقد أحاط علماً بتعليقات ممثل مالى وهو يتفق على أهمية الاستماع إلى آراء الدول الأعضاء.
    Taking note of the comments by the Advisory Committee, the Board formally adopted the 2006 programme budget for UNIDIR. UN وبعد أن أحاط المجلس علما بتعليقات اللجنة الاستشارية، اعتمد رسميا الميزانية البرنامجية للمعهد لعام 2006.
    The African Group had taken note of the comments of the Advisory Committee regarding the Secretary-General's request for commitment authority in the amount of $79,179,200, and welcomed the Secretary-General's request. UN وأردف قائلا إن المجموعة الأفريقية قد أحاطت علما بتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن طلب الأمين العام سلطة الدخول في التزامات بمبلغ 200 179 79 دولار، وهي ترحب بطلب الأمين العام هذا.
    Taking note of the comments by the Advisory Committee, the Board formally adopted the 2005 programme budget for UNIDIR. UN وبعد أن أحاط المجلس علما بتعليقات اللجنة الاستشارية اعتمد رسميا الميزانية البرنامجية للمعهد لعام 2005.
    Following those discussions, the Board would take note of the comments made by delegations, which the secretariat would share with the Governments concerned. UN وبعد هذه المناقشات، يحيط المجلس علما بتعليقات الوفود التي تقوم اﻷمانة بإبلاغها إلى الحكومات المعنية.
    The Working Group took note of the comments and recommendations of the Office of the Legal Affairs in preparing its recommendations. UN وأحاط الفريق العامل علما بتعليقات وتوصيات إدارة الشؤون القانونية لدى إعداد توصياته.
    Taking note of the comments of Governments and the discussion in the Sixth Committee at the sixty-sixth session of the General Assembly on this topic, UN وإذ تحيط علما بتعليقات الحكومات وبالمناقشة التي جرت في إطار اللجنة السادسة في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة بشأن هذا الموضوع،
    The Secretariat took note of the comments with a view to conducting further work on the matter in close consultation with Member States. UN وأحاطت الأمانة علما بالتعليقات بغية مواصلة عملها في هذا الشأن بالتشاور التام مع الدول الأعضاء.
    39. The CHAIRMAN said that the Secretariat would take note of the comments made by the delegations of Uganda and the United Kingdom. UN ٩٣ - الرئيس: قال إن اﻷمانة العامة ستحيط علما بالتعليقات التي أبداها وفدا أوغندا والمملكة المتحدة.
    The Commission also took note of the comments on the draft convention on transparency as set out in document A/CN.9/813 and its addendum. UN كما أحاطت اللجنة علما بالتعليقات على مشروع الاتفاقية، الواردة في الوثيقة A/CN.9/813 وإضافتها.
    The acting Chairperson said that the Secretariat had taken note of the comments just made. UN 90- الرئيس بالنيابة: قال إنَّ الأمانة قد أحاطت علما بالتعليقات التي أبديت لتوّها.
    He had taken note of the comments made by some delegations to the effect that the current arrangement seriously threatened the future of peacekeeping activities. UN وأوضح بأنه أحاط علماً بالتعليقات التي أدلى بها بعض الوفود ومفادها أن الترتيب الحالي يهدد بشدة مستقبل أنشطة حفظ السلام.
    The Special Rapporteur responded to the questions posed and took note of the comments made. UN وقد أجاب الفريق العامل على الأسئلة المطروحة وأحاط علماً بالتعليقات المبداة.
    55. Following thorough discussion, the UNCCD secretariat took note of the comments and recommendations made by Parties. UN 55- وعقب مناقشة مستفيضة، أحاطت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر علماً بتعليقات الأطراف وتوصياتها.
    76. The CHAIRMAN, taking note of the comments of India and the Secretariat's reply, suggested that the Committee should suspend its consideration of the matter. UN ٧٦ - الرئيس: أحاط علما بملاحظات الهند وإجابة اﻷمانة العامة، وعلﱠق النظر في المسألة.
    During the consultations held on 24 October, members of the Security Council took note of the comments of the General Assembly and seized the opportunity to advance the discussions on improving the Council's efficiency and work, streamlining its methods of work and improving its relations with other organs and organizations of the United Nations system. UN وخلال المناقشات التي جرت في 24 تشرين الأول/أكتوبر، أحاط أعضاء المجلس علما بالملاحظات التي أبدتها الجمعية العامة، واغتنموا هذه الفرصة لإبراز أهمية التفكير في تحسين فعالية إدارة وأعمال المجلس، وأساليب عمله وعلاقاته بالأجهزة والمؤسسات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة.
    OHCHR had been informed orally that the Government took note of the comments and rejected about half of them, but no written reply had been submitted. UN وقال إن المفوضية قد أُبلغت شفوياً بأن الحكومة تحيط علماً بالملاحظات وترفض نصفها تقريباً، غير أنه لم يقدَّم أي رد كتابي.
    The Board also took note of the comments of the UN أحاط المجلس علما أيضا بتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    While on the basis of those instruments Spain was committed to respecting the rights of migrant workers, it would still take due note of the comments of members of the Committee, and would give further consideration to the desirability of becoming a party to the Convention. UN وبناء على هذه الصكوك، تلتزم أسبانيا باحترام حقوق العمال المهاجرين، ومع هذا، فإنها ستحيط علما على النحو الواجب بتعليقات أعضاء اللجنة، كما أنها ستولي مزيدا من الاهتمام لما أُعرب عنه من استصواب انضمامها للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد