ويكيبيديا

    "note of the efforts of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • علما بالجهود التي تبذلها
        
    • علماً بالجهود التي تبذلها
        
    • علما بجهود
        
    • علماً بجهود
        
    • علما بالجهود التي بذلتها
        
    Taking note of the efforts of the Sahelian Member States to overcome these difficulties; UN وإذ يأخذ علما بالجهود التي تبذلها بلدان الساحل الأعضاء في المنظمة لتذليل هذه الصعاب،
    I take note of the efforts of the Multinational Force in this domain. UN وقد أحطت علما بالجهود التي تبذلها القوة المتعددة الجنسيات في هذا الصدد.
    The Special Committee takes note of the efforts of the Secretariat in undertaking consultations during its development. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لعقد مشاورات خلال عملية وضعه.
    The Committee takes note of the efforts of the State party to adopt a framework law on indigenous peoples. UN وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لاعتماد قانون إطاري بشأن الشعوب الأصلية.
    We take note of the efforts of the Secretary-General to equip the United Nations to be able to face the increasing and demanding challenges in that area. UN وإننا نحيط علما بجهود الأمين العام لتجهيز الأمم المتحدة لكي تتمكن من مجابهة التحديات المتزايدة والمرهقة في ذلك المجال.
    Taking note of the efforts of the Sahelian Member States to overcome these difficulties; UN وإذ يأخذ علما بالجهود التي تبذلها بلدان الساحل الأعضاء في المنظمة لتذليل هذه الصعاب،
    The Group has taken note of the efforts of the President of the Council to lead the Council towards a successful outcome of the review process. UN وقد أحاطت المجموعة علما بالجهود التي تبذلها رئيسة المجلس لتحقيق نتيجة ناجحة لعملية الاستعراض.
    They took note of the efforts of the Malian Government aimed at preparing and supporting the return of the refugees and displaced persons. UN وأحاطوا علما بالجهود التي تبذلها الحكومة المالية من أجل التحضير لعودة اللاجئين والمشردين ودعمها.
    While we take note of the efforts of the Group of 20 (G-20) to deal with the current global crisis, unlike the United Nations, it is not inclusive. UN وبينما نحيط علما بالجهود التي تبذلها مجموعة الـ 20 لمعالجة الأزمة العالمية الحالية، فإن تلك المجموعة على النقيض من الأمم المتحدة، ليست هيئة اشتمالية.
    7. Takes note of the efforts of the Association to hold meetings with other regional organizations at the fringes of the sessions of the General Assembly to promote cooperation in support of multilateralism; UN 7 - تحيط علما بالجهود التي تبذلها الرابطة من أجل عقد اجتماعات مع منظمات إقليمية أخرى على هامش دورات الجمعية العامة لتعزيز التعاون دعما لتعددية الأطراف؛
    By the same resolution, the Assembly took note of the efforts of the United Nations High Commissioner for Human Rights to promote and include human rights aspects in educational programmes, particularly the World Programme for Human Rights Education proclaimed by the General Assembly on 10 December 2004. UN وفي القرار نفسه أحاطت الجمعية علما بالجهود التي تبذلها المفوضة السامية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز جوانب حقوق الإنسان وإدراجها في البرامج التعليمية، ولا سيما البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان الذي أعلنت عنه الجمعية العامة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    The members of the Council took note of the efforts of the two Tribunals in carrying out their completion strategies, requested the Tribunals to take all possible measures to stay within their deadlines and urged all States to cooperate fully with the Tribunals. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالجهود التي تبذلها المحكمتان في تنفيذ استراتيجيتيهما للإنجاز، وطلبوا إلى المحكمتين اتخاذ كل التدابير الممكنة لاحترام المواعيد النهائية الخاصة بهما وحثوا جميع الدول على التعاون التام مع المحكمتين.
    He took note of the efforts of the Secretariat, in particular the Civilian Police Unit, to improve the selection and availability of such personnel through the selection assistance team mechanism and in that context supported the recommendation of the Advisory Committee for an examination of the organizational arrangements, role and capacity of the Civilian Police Unit. UN وقد أحاط علما بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة، وبخاصة وحدة الشرطة المدنية، لتحسين اختيار هؤلاء الموظفين وتوفيرهم عبر آلية فريق المساعدة في الاختيار، ويؤيد في هذا الصدد توصية اللجنة الاستشارية بدراسة الترتيبات التنظيمية لوحدة الشرطة المدنية ودورها وقدراتها.
    Takes note of the efforts of the Convention secretariat to reduce the volume of documentation, as indicated in paragraphs 9 and 10 of document FCCC/SBI/1997/12 on volume of documentation; UN ١- يحيط علما بالجهود التي تبذلها أمانة الاتفاقية لتخفيض حجم الوثائق، على النحو المبين في الفقرتين ٩ و٠١ من الوثيقة FCCC/SBI/1997/12 بشأن حجم الوثائق؛
    1. Takes note of the efforts of the Convention secretariat to reduce the volume of documentation, as indicated in paragraphs 9 and 10 of document FCCC/SBI/1997/12 on volume of documentation; UN ١- يحيط علما بالجهود التي تبذلها أمانة الاتفاقية لتخفيض حجم الوثائق، على النحو المبين في الفقرتين ٩ و٠١ من الوثيقة FCCC/SBI/1997/12 بشأن حجم الوثائق؛
    The Committee takes note of the efforts of the State party to adopt a framework law on indigenous peoples. UN وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لاعتماد قانون إطاري بشأن الشعوب الأصلية.
    Taking note of the efforts of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination since its establishment in 1970 to promote the implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, UN وإذ تحيط علماً بالجهود التي تبذلها لجنة القضاء على التمييز العنصري منذ إنشائها في عام 1970 لتعزيز تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    50. The Committee takes note of the efforts of the State party to integrate children with disabilities by providing a wide range of services. UN 50- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لدمج الأطفال المعوقين عن طريق تقديم مجموعة كبيرة من الخدمات.
    1. Takes note of the efforts of the administering Power aimed at improving its relations with its dependent Territories of the Caribbean; UN ١ - تحيط علما بجهود الدولة القائمة باﻹدارة الرامية الى تحسين علاقاتها باﻷقاليم التابعة لها في البحر الكاريبي؛
    Georgia has taken note of the efforts of the Secretary-General aimed at United Nations reform in general and at strengthening the Organization’s capacity to deal with disarmament issues. UN وقد أحاطت جورجيا علما بجهود اﻷمين العام الرامية إلى إصلاح اﻷمم المتحدة عموما وإلى تعزيز قدرة المنظمة على التصدي لمسائل نزع السلاح.
    21. While taking note of the efforts of the State party in this respect, the Committee reiterates its concern about the socioeconomic situation of the Afro-descendent population and about its lack of recognition and visibility. UN 21- تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف في هذا المجال، غير أنها تكرر الإعراب عن قلقها إزاء الوضع الاجتماعي الاقتصادي المتردي للسكان من أصل أفريقي وافتقارهم إلى الاعتراف بهم أو إبراز قضيتهم.
    The Special Committee takes note of the efforts of the Secretariat in undertaking consultations during its development. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي بذلتها الأمانة العامة في إجراء مشاورات خلال عملية إعداده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد