ويكيبيديا

    "note of the information received" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • علماً بالمعلومات الواردة
        
    • علماً بالمعلومات المقدمة
        
    • علماً بالمعلومات التي
        
    The SBI may wish to take note of the information received and give guidance on these matters. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة وأن تضع توجيهات بشأن هذه المسائل.
    The SBI may wish to take note of the information received and give guidance on these and any other matters it considers necessary to facilitate the preparations for COP 4. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في اﻹحاطة علماً بالمعلومات الواردة وفي تقديم توجيه بشأنها وبشأن أي مسائل أخرى ترى أنها ضرورية لتيسير اﻷعمال التحضيرية للدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    11. The Committee takes note of the information received on the national Commission for Minors. UN 11- تأخذ اللجنة علماً بالمعلومات الواردة بشأن اللجنة الوطنية للقاصرين.
    15. The Committee takes note of the information received from the State party concerning the legislation on the transfer and dismissal of judges, which could compromise the internal independence of the judiciary. UN 15- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف فيما يتعلق بنقل القضاة وعزلهم، وهو ما من شأنه أن يقوّض الاستقلال الداخلي للسلطة القضائية.
    In this respect, the Committee takes note of the information received by the delegation that the " Alfi " unit is going to terminate its activities soon. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي تلقاها الوفد ومفادها أن وحدة " ألفي " ستنهي أنشطتها قريباً.
    43. Takes note of the information received concerning cases of children adopted for commercial purposes and any other form of traffic; UN ٣٤- تحيط علماً بالمعلومات الواردة المتعلقة بحالات تَبَنّي اﻷطفال ﻷغراض تجارية وغير ذلك من أشكال الاتجار بهم؛
    252. The Committee takes note of the information received on the national Commission for Minors. UN 252- تأخذ اللجنة علماً بالمعلومات الواردة بشأن اللجنة الوطنية للقاصرين.
    65. The Committee takes note of the information received by the State party that, according to constitutional case No. 8 of Constitutional year 8, every individual, whether citizen or alien, has access to the courts of law and enjoys protection of the rights laid down in the legislation. UN 65- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة من الدولة الطرف ومفادها أن لكل فرد، وطنياً كان أم أجنبياً، وفقاً لما يقضي به حكم المحكمة الدستورية في القضية رقم 8، السنة الدستورية رقم 8، إمكانية اللجوء إلى المحاكم والتمتع بحماية الحقوق المنصوص عليها في القوانين.
    The Committee takes note of the information received regarding the use of German territory and airports for the transfer of detainees suspected of having participated in terrorist activities, who have been deprived of the protection of the law. UN 12- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة فيما يتعلق باستخدام إقليم ألمانيا ومطاراتها من أجل نقل محتجزين يشتبه في مشاركتهم في أنشطة إرهابية، وحرمانهم من حماية القانون.
    21. The Committee takes note of the information received from the State party that every individual, regardless of his or her nationality, has access to the courts of law and enjoys protection of the rights laid down in the legislation. UN 21- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة من الدولة الطرف ومفادها أن فرص اللجوء إلى المحاكم القانونية متاحة لجميع الأفراد بغض النظر عن جنسيتهم وأنهم يتمتعون بحماية الحقوق المنصوص عليها في التشريع.
    42. Action: The SBSTA will be invited to take note of the information received and to consider matters related to systematic observation and determine further action. UN 42- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة والنظر في المسائل المتعلقة بالمراقبة المنهجية، وتحديد الإجراءات الإضافية.
    67. The Committee takes note of the information received from the State party according to which, in accordance with Supreme Constitutional Court ruling No. 243/21 issued on 4 November 2000, the Passports Act No. 97 of 1959 was amended in order to allow women to obtain a passport without the permission of any third party. UN 67- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة من الدولة الطرف ومفادها أنه تم، وفقاً لحكم المحكمة الدستورية العليا رقم 243/21 الصادر في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، تعديل قانون جوازات السفر رقم 97 لعام 1959 بغية السماح للمرأة الحصول على جواز السفر دون إذن أي طرف ثالث.
    (21) The Committee takes note of the information received from the State party that every individual, regardless of his or her nationality, has access to the courts of law and enjoys protection of the rights laid down in the legislation. UN (21) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة من الدولة الطرف التي تفيد أن فرص اللجوء إلى المحاكم القانونية متاحة لجميع الأفراد بغض النظر عن جنسيتهم وأنهم يتمتعون بحماية الحقوق المنصوص عليها في التشريع.
    (23) The Committee takes note of the information received from the State party that every individual, citizen or alien, has access to the courts of law and enjoys protection of the rights laid down in the legislation, and that complaint mechanisms before the Ombudsman (Defensor del Pueblo) are available for migrant workers. UN (23) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة من الدولة الطرف والتي تفيد بأن لكلِّ فرد، مواطناً كان أم أجنبياً، الحقَّ في اللجوء إلى المحاكم ويتمتع بحماية حقوقه المقرَّرة في التشريعات، وأن آليات تقديم الشكاوى إلى مكتب أمين المظالم متاحة للعمال المهاجرين.
    (23) The Committee takes note of the information received from the State party that every individual, citizen or alien, has access to the courts of law and enjoys protection of the rights laid down in the legislation, and that complaint mechanisms before the Ombudsman (Defensor del Pueblo) are available for migrant workers. UN (23) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة من الدولة الطرف والتي تفيد بأن لكلِّ فرد، مواطناً كان أم أجنبياً، الحقَّ في اللجوء إلى المحاكم ويتمتع بحماية حقوقه المقرَّرة في التشريعات، وأن آليات تقديم الشكاوى إلى مكتب أمين المظالم متاحة للعمال المهاجرين.
    84. The SBSTA took note of the information received from and progress reported by the secretariats of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and IMO on their ongoing work on addressing emissions from fuel used for international aviation and maritime transport, and noted the views expressed by Parties on this information. UN 84- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية عن أعمالهما الجارية بشأن الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين()، وبالتقدم الذي أحرزته الأمانتان في هذا الصدد، ولاحظت الآراء التي أبدتها الأطراف بشأن هذه المعلومات.
    The SBSTA took note of the information received from and progress reported by the secretariats of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and IMO on their ongoing work on addressing emissions from fuel used for international aviation and maritime transport, and noted the views expressed by Parties on this information. UN 127- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية عن أعمالهما الجارية بشأن الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين()، وبالتقدم الذي أبلغتا عنه في هذا الصدد، ولاحظت الآراء التي أبدتها الأطراف بشأن هذه المعلومات.
    72. The SBSTA took note of the information received from and progress reported by the secretariats of ICAO and IMO on their ongoing work on addressing emissions from fuel used for international aviation and maritime transport, and noted the views expressed by Parties on this information. UN 72- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية وما أبلغتا عن تحقيقه من تقدم في عملهما المستمر بشأن معالجة مسألة الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين()، ولاحظت الآراء التي أعربت عنها الأطراف بشأن هذه المعلومات.
    (15) The Committee takes note of the information received from the State party concerning the legislation on the transfer and dismissal of judges, which could compromise the internal independence of the judiciary. UN (15) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف فيما يتعلق بنقل القضاة وعزلهم، وهو ما من شأنه أن يقوّض الاستقلال الداخلي للسلطة القضائية.
    Intersex people 20. The Committee takes note of the information received during the dialogue that the Ethical Council has undertaken to review the reported practices of routine surgical alterations in children born with sexual organs that are not readily categorized as male or female, also called intersex persons, with a view to evaluating and possibly changing current practice. UN 20- تأخذ اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة أثناء الحوار والتي تفيد بأن مجلس الشؤون الأخلاقية تعهد بمراجعة الممارسات المبلغ عنها المتعلقة بالتغييرات الروتينية التي تتم من خلال عمليات جراحية للأطفال الذين يولدون بأعضاء تناسلية لا يمكن تصنيفها فوراً بأنها ذكرية أو أنثوية، والذين يطلق عليهم أيضاً اسم حاملي صفات الجنسين، بهدف تقييم وتغيير الممارسة الراهنة إن أمكن.
    Intersex people (20) The Committee takes note of the information received during the dialogue that the Ethical Council has undertaken to review the reported practices of routine surgical alterations in children born with sexual organs that are not readily categorized as male or female, also called intersex persons, with a view to evaluating and possibly changing current practice. UN (20) تأخذ اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة أثناء الحوار والتي تفيد بأن مجلس الشؤون الأخلاقية تعهد بمراجعة الممارسات المبلغ عنها المتعلقة بالتغييرات الروتينية التي تتم من خلال عمليات جراحية للأطفال الذين يولدون بأعضاء تناسلية لا يمكن تصنيفها فوراً بأنها ذكرية أو أنثوية، والذين يطلق عليهم أيضاً اسم حاملي صفات الجنسين، بهدف تقييم وتغيير الممارسة الراهنة إن أمكن.
    In this respect, the Committee takes note of the information received by the delegation that the " Alfi " unit is going to terminate its activities soon. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي تلقاها الوفد ومفادها أن وحدة " ألفي " ستنهي أنشطتها قريباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد