ويكيبيديا

    "note was taken of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأحيط علما
        
    • وأحاطوا علما أيضا
        
    • وأحيط علماً
        
    • وأُحيط علما
        
    • كما أحيط علما
        
    19. note was taken of the increased use of the modality of national execution although UNDP was cautioned against substituting the Office for Project Services (OPS) for national execution in nationally executed projects. UN ١٩ - وأحيط علما بتزايد استخدام طريقة التنفيذ الوطني، على الرغم من أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد حذر من استبدال مكتب خدمات المشاريع بالتنفيذ الوطني في المشاريع المنفذة وطنيا.
    19. note was taken of the increased use of the modality of national execution although UNDP was cautioned against substituting the Office for Project Services (OPS) for national execution in nationally executed projects. UN ١٩ - وأحيط علما بتزايد استخدام طريقة التنفيذ الوطني، على الرغم من أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد حذر من استبدال مكتب خدمات المشاريع بالتنفيذ الوطني في المشاريع المنفذة وطنيا.
    45. note was taken of the proposed new paragraph on resources, introduced by the Chairperson, which restates article 17 (9) of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ٥٤ - وأحيط علما بالفقرة الجديدة المقترحة التي أدرجتها الرئيسة بشأن الموارد والتي هي صيغة مكررة للفقرة ٩ من المادة ٧١ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Members also welcomed the appreciation expressed for initiatives taken by treaty bodies to elaborate early-warning measures and urgent procedures, and note was taken of the recommendation that the treaty bodies bring situations of massive violations of human rights to the attention of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as well as the Secretary-General. UN كما رحب اﻷعضاء بما أعرب عنه من تقدير للمبادرات التي اتخذتها هيئات المعاهدات بشأن وضع تدابير لﻹنذار المبكر وإجراءات عاجلة، وأحاطوا علما أيضا بالتوصية الخاصة بأن تقوم هيئات المعاهدات بتوجيه انتباه مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان فضلا عن اﻷمين العام لما يقع من انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان.
    As a result of the many talks held, comprehensive responses were provided to the questions raised and note was taken of the comments made by the Avio representatives. UN ونتيجة للمحادثات العديدة التي دارت، قدِّمت إجابات شاملة عن الأسئلة التي طرحت وأحيط علماً بالتعليقات التي أبداها ممثلو شركة آفيو.
    note was taken of the fact that the nature and scope of support provided by the United Nations system had become broader and deeper. UN وأُحيط علما بأن طابع الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة ونطاقه قد أصبحا أكثر اتساعا وعمقا.
    Particular note was taken of the provisions of General Assembly resolution 52/12 B, whereby the Emergency Relief Coordinator retains responsibility for the coordination of natural disaster relief. UN كما أحيط علما بوجه خاص بأحكام قرار الجمعية العامة ٥٢/١٢ باء التي تنص على أن يحتفظ منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ بمسؤولية تنسيق اﻹغاثة في حالات الكوارث الطبيعية.
    416. note was taken of the information provided in the report concerning Article 50 of the Charter of the United Nations and it was indicated that CPC should recommend that ACC continue to cover the subject. UN 416 - وأحيط علما بالمعلومات الواردة في التقرير فيما يتعلق بالمادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة وأشير إلى أن لجنة التنسيق والبرنامج ينبغي أن توصي بأن تواصل لجنة التنسيق الإدارية تغطية الموضوع.
    418. note was taken of the information provided in the report concerning Article 50 of the Charter of the United Nations and it was indicated that CPC should recommend that ACC continue to cover the subject. UN 418 - وأحيط علما بالمعلومات الواردة في التقرير فيما يتعلق بالمادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة وأشير إلى أن لجنة التنسيق والبرنامج ينبغي أن توصي بأن تواصل لجنة التنسيق الإدارية تغطية الموضوع.
    119. note was taken of the problems faced by the Secretariat regarding the publication of the Repertory and the Repertoire. UN ١١٩ - وأحيط علما بالمشاكل التي تواجهها اﻷمانة العامة فيما يتعلق بإصدار مجموعة ممارسات مجلس اﻷمن ومجموعة ممارسات أجهزة اﻷمم المتحدة.
    It was remarked that the progress achieved so far was sufficient for Parts Two and Three of the draft to be completed by 1996, and due note was taken of the Special Rapporteur's assurance that the Commission would be able to conclude on time its first reading of the draft. UN ولوحظ أن التقدم المحرز حتى اﻵن يكفي للتمكين من الانتهاء من البابين الثاني والثالث من المشروع بحلول عام ١٩٩٦، وأحيط علما بتأكيد المقرر الخاص أن اللجنة ستتمكن من الانتهاء في الموعد المحدد من قراءتها اﻷولى للمشروع.
    note was taken of the ongoing negotiations on a protocol on heavy metals and persistent organic pollutants and on a second oxides of nitrogen protocol within the framework of the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution of the Economic Commission for Europe. UN وأحيط علما بالمفاوضات الجارية بشأن بروتوكول الفلزات الثقيلة والملوثات العضوية الثابتة وبشأن بروتوكول ثان يتعلق بأكاسيد النيتروجين في إطار اتفاقية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بشأن تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود.
    In that regard, it was reiterated that the disarmament, demobilization and reintegration component was crucial to peacekeeping operations and note was taken of the efforts of the Department of Peacekeeping Operations to develop a comprehensive approach to disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN وأعيد التأكيد في هذا الصدد على أن عنصر نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج هو عنصر حاسم من عناصر عمليات حفظ السلام، وأحيط علما بجهود إدارة عمليات حفظ السلام الرامية إلى وضع نهج شامل تجاه برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    note was taken of the reports of the Ministers for Foreign Affairs of the Kyrgyz Republic and the Republic of Tajikistan on the measures being taken in both countries with a view to holding democratic, open and transparent parliamentary elections on 27 February 2005. UN وأحيط علما بتقريري وزيري خارجية جمهورية قيرغيزستان وجمهورية طاجيكستان بشأن التدابير المتخذة في البلدين من أجل تيسير قيام انتخابات برلمانية ديمقراطية تتسم بالانفتاح والشفافية، في 27 شباط/فبراير 2005.
    note was taken of the fact that many recent reports on Africa's progress in achieving the Millennium Development Goals have concluded that Africa is far from reaching the level of international support required to scale up and accelerate measures to achieve the Goals, eradicate hunger and poverty and achieve sustainable development and growth. UN وأحيط علما بأن العديد من التقارير الأخيرة حول التقدم المحرز في أفريقيا في ما يتعلق بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية خلصت إلى أن أفريقيا لا تزال بعيدة عن بلوغ مستويات الدعم الدولي المطلوب لزيادة وتعجيل التدابير الرامية إلى تحقيق الأهداف، والقضاء على الجوع والفقر وتحقيق التنمية والنمو المستدامين.
    note was taken of the comments made during the meetings of the functional commissions in their consideration of the proposed strategic framework of UNODC for the biennium 2016-2017. UN وأحيط علما بالتعليقات التي أُبديت أثناء اجتماعات اللجان الفنية في معرض النظر في الإطار الاستراتيجي المقترح للمكتب لفترة السنتين 2016-2017.
    note was taken of the comments made during the meetings of the functional commissions in their consideration of the proposed strategic framework of UNODC for the biennium 2016-2017. UN وأحيط علما بالتعليقات التي أُبديت أثناء اجتماعات اللجان الفنية في معرض النظر في الإطار الاستراتيجي المقترح للمكتب لفترة السنتين 2016-2017.
    234. Particular note was taken of the Fund's assistance towards the participation of women representatives of non-governmental organizations from transition countries at the recent preparatory meeting of the Economic Commission for Europe for the review process of the Beijing Platform for Action. UN 234 - وأحيط علما بوجه خاص بمساعدة الصندوق لمشاركة ممثلي المرأة من المنظمات غير الحكومية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في الاجتماع التحضيري للجنة الاقتصادية لأوروبا الذي عقد مؤخرا لاستعراض منهاج عمل بيجين.
    Members also welcomed the appreciation expressed for initiatives taken by treaty bodies to elaborate early-warning measures and urgent procedures, and note was taken of the recommendation that the treaty bodies bring situations of massive violations of human rights to the attention of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as well as the Secretary-General. UN كما رحب اﻷعضاء بما أعرب عنه من تقدير للمبادرات التي اتخذتها هيئات المعاهدات بشأن وضع تدابير لﻹنذار المبكر وإجراءات عاجلة، وأحاطوا علما أيضا بالتوصية الخاصة بأن تقوم هيئات المعاهدات بتوجيه انتباه مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان فضلا عن اﻷمين العام لما يقع من انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان.
    note was taken of the adoption by the International Labour Conference of the Protocol to the Forced Labour Convention, 1930, and the Recommendation on Supplementary Measures for the Effective Suppression of Forced Labour, 2014, which was timely given that the 2014 Global Report on Trafficking in Persons had found that trafficking for forced labour was increasing. UN وأحيط علماً باعتماد مؤتمر العمل الدولي بروتوكول اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمل الجبري لعام 1930، والتوصية بشأن التدابير التكميلية من أجل القضاء الفعلي على العمل الجبري لعام 2014، وهو إجراء جاء في حينه بالنظر إلى أن التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص لعام 2014 ذكر أن الاتجار بالأشخاص لأغراض العمل الجبري آخذ في الزيادة.
    215. note was taken of the revision to subprogramme 10 and the effort to strengthen capacity to achieve poverty reduction in line with internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, through a focus on social development was welcomed. UN 215 - وأُحيط علما بتنقيح البرنامج الفرعي 10 مع الترحيب بالجهد المبذول لتعزيز القدرة على تحقيق الحد من الفقر تمشيا مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية، عن طريق تركيز ينصب على التنمية الاجتماعية.
    109. note was taken of the remedial measures that had been introduced in 2002 to improve the situation and of the current situation in ESCWA regarding languages used in the preparation of ESCWA documents and publications. UN 109 - أُحيط علما بالتدابير التصحيحية التي بدأ العمل بها في 2002 من أجل تحسين الحالة كما أحيط علما بالحالة السائدة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا فيما يتعلق باللغات المستخدمة في إعداد وثائق ومنشورات اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد