ويكيبيديا

    "noted by the secretary-general" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لاحظ الأمين العام
        
    • أشار الأمين العام
        
    • أشار إليه الأمين العام
        
    • ذكر الأمين العام
        
    • يلاحظ الأمين العام
        
    • لاحظه الأمين العام
        
    • أشار إلى ذلك الأمين العام
        
    However, as noted by the Secretary-General, funding for the Centre has fallen critically short, and this has threatened both its effectiveness and its very survival. UN لكن تمويل المركز، كما لاحظ الأمين العام للأمم المتحدة، تراجع حتى بات يواجه نقصا خطيرا، مما بات يهدد فعاليته وحتى بقاءه.
    This has been duly noted by the Secretary-General in his report. UN وقد لاحظ الأمين العام هذا النجاح على النحو الواجب في تقريره.
    This has indeed been noted by the Secretary-General in his report on administration of justice, as follows): UN وقد أشار الأمين العام إلى هذا الأمر في تقريره عن إقامة العدل على النحو التالي:
    As noted by the Secretary-General, the Millennium Development Goals (MDGs), particularly the eradication of extreme poverty and hunger, cannot be achieved if questions of population and reproductive health are not adequately addressed. UN وكما أشار الأمين العام لا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما القضاء على الفقر المدقع والمجاعة، دون إيلاء الاهتمام المناسب لمسائل الصحة الإنجابية والقضايا السكانية.
    7. As mentioned in paragraph 12 of the Secretary-General's previous report, and as noted by the Secretary-General at the thirty-eighth session of the Assembly: UN 7 - وعلى نحو ما ذُكر في الفقرة 12 من التقرير السابق للأمين العام، وعلى نحو ما أشار إليه الأمين العام في الدورة الثامنة والثلاثين للجمعية:
    As noted by the Secretary-General in his report, Africa has benefited from an unprecedented mobilization of international public opinion. UN وكما ذكر الأمين العام في تقريره، استفادت أفريقيا من حشد للرأي العام الدولي لم يسبق له مثيل.
    As noted by the Secretary-General in his report, they are a far more extensive and complex undertaking involving disarmament, demobilization of combatants, monitoring of human rights, and institutional and legal reforms. UN وكما لاحظ الأمين العام في تقريره تمثل هذه العمليات مهمة أوسع مدى وأشد تعقيدا بمراحل، تنطوي على نزع السلاح، وتسريح المحاربين، ورصد حقوق الإنسان، والإصلاحات المؤسسية والقانونية.
    As noted by the Secretary-General, the Millennium Development Goals, and in particular those having to do with the eradication of extreme poverty and hunger, cannot be achieved if questions of population and reproductive health are not addressed. UN وكما لاحظ الأمين العام فإن الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة المتعلقة بالقضاء على الفقر المدقع والجوع، لا يمكن تحقيقها بدون معالجة مسائل السكان والصحة الإنجابية.
    As noted by the Secretary-General in paragraph 4 of his report (A/59/176) on this item, UN وكما لاحظ الأمين العام في تقريره عن هذه الذكرى الوارد في الوثيقة A/59/176، فإن لدى الأسرة
    As has been rightly noted by the Secretary-General, such preventive action should be done by strengthening the capacity of operational and structural prevention on all levels: local as well as national, regional and international, bilateral and multilateral. UN وكما لاحظ الأمين العام بحق، ينبغي القيام بهذا العمل الوقائي بهدف تعزيز قدرة الوقاية العملية والبنيوية على مختلف المستويات: محليا ووطنيا وإقليميا ودوليا، وعلى المستويات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    This needs to happen without prescription of development modes or policy actions, either directly or through conditions attached to their support, as has been noted by the Secretary-General. UN ويلزم أن يحدث هذا دون فرض نماذج إنمائية أو إجراءات سياسية على نحو مباشر أو عن طريق شروط مرتبطة بتأييدها، كما لاحظ الأمين العام.
    Regrettably, the Centre has been carrying out its mandate under very strenuous financial and operational difficulties, as noted by the Secretary-General in his report (A/61/137). UN وللأسف، ما فتئ المركز ينفذ ولايته في ظل ظروف مالية وتنفيذية بالغة الصعوبة كما أشار الأمين العام في تقريره (A/61/137).
    9. Land-based activities leading to the degradation of oceans and coastal areas continue unabated in many regions, as noted by the Secretary-General in his annual report to the General Assembly. UN 9 - ولا تزال الأنشطة البرية التي تؤدي إلى تدهور المناطق البحرية والساحلية مستمرة على حالها في الكثير من المناطق كما أشار الأمين العام في تقريره السنوي إلى الجمعية العامة.
    5. As noted by the Secretary-General in his recent reports to the Human Rights Council, up-to-date and accurate global figures on the application of the death penalty are difficult to obtain. UN 5 - وكما أشار الأمين العام في تقاريره الأخيرة المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان، من الصعب الحصول على أرقام عالمية محدثة ودقيقة بشأن تطبيق عقوبة الإعدام.
    5. As noted by the Secretary-General in 2012, the right to self-determination is generally understood as having several elements, including a demographic and territorial presence and permanent sovereignty over natural resources. UN 5 - على النحو الذي أشار إليه الأمين العام في عام 2012، يُفهم الحق في تقرير المصير عموما على أنه يشمل عدة عناصر، منها الحق في الوجود الديمغرافي والإقليمي، والسيادة الدائمة على الموارد الطبيعية.
    In addition, the negative effects of sanctions and their impact on the most vulnerable groups must be taken into account, as noted by the Secretary-General in his report (A/55/1). UN وأضاف أن الآثار السلبية للجزاءات على الفئات المستضعفة ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار كما أشار إليه الأمين العام في تقريره (A/55/1).
    This follows my Government's earlier decision to withdraw Sudan People's Liberation Army (SPLA) soldiers from Abyei, as noted by the Secretary-General in his most recent report on the situation in Abyei (S/2012/175), and our recent decision to voluntarily withdraw SPLA forces from Panthou (Heglig). UN ويأتي ذلك انطلاقا من القرار الذي سبق أن اتخذته حكومة بلدي بسحب جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان من أبيي، حسبما أشار إليه الأمين العام في آخر تقرير قدمه عن الحالة في أبيي (S/2012/175)، وقرارنا الصادر مؤخرا بسحب قوات الجيش الشعبي من بنتو (هجليج) طوعا.
    Unfortunately, as rightly noted by the Secretary-General in his message on the occasion of the International Day for the Abolition of Slavery, UN وللأسف، وكما ذكر الأمين العام مُحِقّا في رسالته بمناسبة اليوم الدولي لإلغاء الرق،
    As has been correctly noted by the Secretary-General, it is not only a question of enlarging the Council's membership. UN وكما ذكر الأمين العام بحق، فإن هذه المسألة لا تتعلق بتوسيع عضوية المجلس فحسب.
    As was recently noted by the Secretary-General, that heinous act raises important questions, because it is UN كما ذكر الأمين العام مؤخرا، إن ذلك العمل البغيض يثير تساؤلات هامة وقد اعتبره،
    As consistently noted by the Secretary-General, such disputes should instead be handled in accordance with the dispute resolution mechanism provided for in the underlying contract. UN وكما يلاحظ الأمين العام دائما، ينبغي عوضا عن ذلك تسوية هذه النزاعات وفقا لآلية تسوية النزاعات المنصوص عليها في العقد الأساسي.
    " Expressing its concern at the lack of full and effective enforcement of the national legal frameworks to prevent and address violence against women, as noted by the Secretary-General in his report on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women, UN " وإذ تعرب عن القلق لعدم الإنفاذ التام والفعال للأطر القانونية الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له، على نحو ما لاحظه الأمين العام في تقريره عن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة،
    The investments that have been made to fight HIV/AIDS for more than 30 years now have borne fruit; however, the achievements remain very fragile, as noted by the Secretary-General in his report dated 28 March 2011 (A/65/797), in which he calls on the international community to continue and increase its efforts to combat HIV/AIDS. UN وقد أتت الاستثمارات التي استمرت لما يزيد عن 30 سنة في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية أكله، إلا أن هذه الإنجازات تبقى هشة، كما أشار إلى ذلك الأمين العام في تقريره المؤرخ 28 مارس/آذار 2011 (A/65/797)، حيث دعا المجتمع الدولي إلى مواصلة تعزيز جهوده لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد