In others, States parties were encouraged to provide, despite the lack of an obligation, the notification to the Secretary-General. | UN | وشجَّع الخبراء في تقارير أخرى الدول الأطراف على إخطار الأمين العام، حتى وإن لم تكن ملزمة بذلك. |
5.1.5.2.4 Notifications notification to competent authorities is required as follows: | UN | يطلب إرسال إخطار إلى السلطات المختصة على النحو التالي: |
Any such Party could subsequently agree to be bound by the modification, if it so wished, by a further notification to the depositary. | UN | يمكن لأي طرف كهذا أن يوافق لاحقاً على الالتزام بالتحوير، إذا ما رغب في ذلك، وذلك بتوجيه إخطار آخر إلى الوديع. |
Once established, the Party should send written notification to the Ozone Secretariat. | UN | وبمجرد إنشائه، على الطرف أن يبعث بإخطار كتابي إلى أمانة الأوزون. |
The Secretary-General shall forward such notification to the Enterprise, which shall inform the Secretary-General in writing within six months whether or not it intends to carry out activities in that area. | UN | ويحيل الأمين العام هذا الإخطار إلى المؤسسة، وعليها أن تعلم الأمين العام خطيا، في غضون ستة أشهر، بما إذا كانت تعتزم الاضطلاع بأنشطة في ذلك القطاع أم لا. |
notification to the project participants will include: | UN | ويتضمن الإخطار الموجه إلى المشاركين في المشروع، ما يلي: |
2. The matters relative to the maintenance of international peace and security that have been discussed during the period since the notification to the General Assembly at its fifty-sixth session (A/57/392) are the following: | UN | 2 - والمسائل المتصلة بصون السلام والأمن الدوليين، التي جرى النظر فيها خلال الفترة التي انقضت منذ تاريخ الإخطار المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين (A/57/392) هي التالية: |
notification to Member States liable to fall under Article 19 of the Charter of the United Nations in 2006 before the end of 2005 | UN | :: القيام قبل نهاية عام 2005 بتوجيه إخطار إلى الدول الأعضاء المحتمل خضوعها للمادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة في عام 2006 |
Any such Party could subsequently agree to be bound by the modification, if it so wished, by a further notification to the depositary. | UN | يمكن لأي طرف كهذا أن يوافق لاحقاً على الالتزام بالتحوير، إذا ما رغب في ذلك، وذلك بتوجيه إخطار آخر إلى الوديع. |
Any such Party could subsequently agree to be bound by the modification, if it so wished, by a further notification to the depositary. | UN | يمكن لأي طرف كهذا أن يوافق لاحقاً على الالتزام بالتحوير، إذا ما رغب في ذلك، وذلك بتوجيه إخطار آخر إلى الوديع. |
1. Any State party may denounce the present Protocol at any time by written notification to the Secretary-General of the United Nations. | UN | 1- يجوز لأي دولة طرف أن تنقض هذا البروتوكول في أي وقت بتوجيه إخطار مكتوب إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
The depositary could express its view on the permissibility of a reservation, but should not delay notification to the States concerned of its receipt. | UN | ويمكن للوديع التعبير عن رأيه بشأن جواز التحفظ، ولكن ينبغي ألا يؤخر إخطار الدول المعنية باستلامه. |
It further details the conditions applicable to such custody and the obligations of notification to other interested States. | UN | وتورد كذلك بتفصيل الشروط المنطبقة على هذا الاحتجاز والتزامات إخطار الدول المعنية الأخرى. |
That missile launch was conducted without prior notification to the countries in the region, or to the international organizations concerned. | UN | وقد جرى إطلاق القذيفة دون إخطار مسبق لبلدان المنطقة، أو للمنظمات الدولية المعنية. |
Once established, the Party should send written notification to the Ozone Secretariat. | UN | وبمجرد إنشائه، على الطرف أن يبعث بإخطار كتابي إلى أمانة الأوزون. |
A declaration may be withdrawn at any time by notification to the Secretary-General. | UN | ويجوز سحب أي إعلان في أي وقت بإخطار يوجه إلى الأمين العام. |
The Secretary-General shall forward such notification to the Enterprise, which shall inform the Secretary-General in writing within six months whether or not it intends to carry out activities in that area. | UN | ويحيل الأمين العام هذا الإخطار إلى المؤسسة، وعليها أن تعلم الأمين العام خطيا، في غضون ستة أشهر، بما إذا كانت تعتزم الاضطلاع بأنشطة في ذلك القطاع أم لا. |
notification to the project participants will include: | UN | ويتضمن الإخطار الموجه إلى المشتركين في المشروع، ما يلي: |
2. The matters relative to the maintenance of international peace and security that have been considered during the period since the notification to the General Assembly at its fifty-sixth session (A/56/366) are the following: | UN | 2 - والمسائل المتصلة بصون السلام والأمن الدوليين، التي جرى النظر فيها خلال الفترة التي انقضت منذ تاريخ الإخطار المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين (A/56/366) هي التالية: |
2. Any State Party having made a declaration in accordance with paragraph 1 of the present article may, at any time, withdraw this declaration by notification to the Secretary-General. | UN | ٢ - ﻷي دولة طرف تصدر إعلانا وفقا للفقرة ١ من هذه المادة أن تسحب هذا اﻹعلان في أي وقت بواسطة إشعار توجهه إلى اﻷمين العام. |
(c) Transmit its implementation plan to the Conference of the Parties within [one] [three] year[s] of the date on which [this Convention enters into force for it] [it submits its notification to the Secretariat]; | UN | (ج) أن يحيل خطة التنفيذ الخاصة به إلى مؤتمر الأطراف في غضون [سنة واحدة] [ثلاث سنوات] من التاريخ الذي [يبدأ فيه نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له] [يقدم فيه إخطاره إلى الأمانة]؛ |
As a rule, the formation of exempted cartels requires notification to, or authorization by, the Fair Trade Commission or the relevant authorities. | UN | وكقاعدة عامة، يتطلب تشكيل كارتلات معفاة إرسال إشعار إلى لجنة التجارة العادلة أو السلطات المختصة، أو الحصول على ترخيص منها. |
The team sought to include a provision for 24-hour prior notification to the Commission of any such changes. | UN | وسعى الفريق إلى إدراج حكم يتعلق باﻹخطار المسبق للجنة بإجراء أي من هذه التغييرات قبل إجرائه ﺑ ٢٤ ساعة. |
With regard to listing by a UN sanctions committee, there are two types of notification involved: notification to Member States and notification to individuals or entities listed. | UN | وفيما يتعلق بقيام لجنة من لجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة بوضع قائمة، يكون هناك نوعان من الإخطارات: إخطار للدول الأعضاء، وإخطار للمدرجين من الأفراد أو الكيانات. |
She suggested that the Committee should send notification to the State party that, if it received no response within a month, the matter would be included in its annual report. | UN | واقترحت أن ترسل اللجنة إخطارا إلى هذه الدولة الطرف، تبلغها فيه بأنها ستدرج المسألة في تقريرها السنوي ما لم تتلق منها ردا في غضون شهر واحد. |
The People's Republic of China transmits this notification to the Secretary-General of the United Nations, in accordance with article 2, paragraph 1, of the 1971 Convention on Psychotropic Substances, in order to initiate the procedure provided for under that article. | UN | وتُحيل جمهورية الصين الشعبية هذا الإشعار إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وفقاً للفقرة 1 من المادة 2 من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971، من أجل البدء في الإجراء المنصوص عليه بموجب تلك المادة. |
It should suffice that associations wishing to register with the authorities present a declaration or notification to the applicable Government entity. | UN | ويكفي أن تقدم الجمعيات التي ترغب في التسجيل لدى السلطات إعلاناً أو إخطاراً إلى الهيئة الحكومية المختصة. |
2. The matters relative to the maintenance of international peace and security that have been discussed during the period since the notification to the forty-ninth session of the General Assembly (A/49/390) are as follows: | UN | ٢ - والمسائل المتصلة بصون السلم واﻷمن الدوليين التي نوقشت أثناء الفترة التي انقضت منذ تاريخ اﻹخطار المقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين )A/49/390( هي التالية: |
A State Party may denounce the present Convention by written notification to the Secretary-General of the United Nations. | UN | الفسخ يجوز للدولة الطرف أن تفسخ من هذه الاتفاقية بتوجيه إشعار كتابي إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |