noting the adoption of relevant conventions by the International Labour Organization relating to labour, | UN | وإذ تلاحظ اعتماد اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالعمل، |
noting the adoption of the revised working papers on the working methods of the Special Committee, | UN | وإذ تلاحظ اعتماد ورقات العمل المنقحة المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الخاصة، |
noting the adoption of the revised working papers on the working methods of the Special Committee, | UN | وإذ تلاحظ اعتماد ورقات العمل المنقحة المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الخاصة، |
While noting the adoption of Law No. 84, the HR Committee remained concerned that differences still exist between children whose parents are naturalized and who may acquire citizenship immediately, and the children of a couple where one of the parents has been naturalized and the other parent has kept his/her foreign nationality, who can acquire citizenship only when they become 18. | UN | وإذ تلاحظ اللجنة اعتماد القانون رقم 84، فإنها تظل تشعر بالقلق إذ ما زالت توجد اختلافات بين الأطفال الذين تجنس أبواهما ويجوز لهم الحصول على الجنسية فوراً، وبين أطفال أبوين تجنس أحدهما واحتفظ الآخر بجنسيته الأجنبية، ولا يمكنهم الحصول على الجنسية إلاّ لدى بلوغهم 18 سنة. |
While noting the adoption of the Children's Homes and Orphanages Rules and Regulations in 2005, the Committee remains concerned at the increasing number of orphanages and children's homes often operating without being registered and regulated by the government. | UN | 43- تلاحظ اللجنة اعتماد القواعد واللوائح الخاصة بدور رعاية الأطفال والأيتام في عام 2005، لكنها ما تزال تشعر بالقلق إزاء تزايد عدد دور رعاية الأطفال والأيتام التي تعمل غالباً دون تسجيلها أو بتنظيم أوضاعها من قبل الحكومة. |
11. The Committee, while noting the adoption of the Domestic Violence Act in April 2012, is concerned at the persistence of domestic violence, in particular violence against women and girls, in the State party. | UN | 11- وتحيط اللجنة علماً باعتماد الدولة الطرف قانون مكافحة العنف المنزلي في نيسان/أبريل 2012، لكنها تعرب عن قلقها إزاء استمرار العنف المنزلي في الدولة الطرف، لا سيما ضد النساء والفتيات. |
15. While noting the adoption of the National Action Plan for the Prevention of Domestic Violence (2011-2014) and the introduction of restraint orders, the Committee is concerned at the low level of reporting of cases of domestic violence to the police (arts. 3 and 7). | UN | 15- وبينما تشير اللجنة إلى اعتماد خطة العمل الوطنية لمنع العنف المنزلي (2011-2014) وإلى إصدار أوامر تقييدية، تعرب عن قلقها إزاء تدني نسبة إبلاغ الشرطة بحالات العنف المنزلي (المادتان 3 و7). |
noting the adoption of the draft articles and the understandings by the Ad Hoc Committee, | UN | وإذ تلاحظ اعتماد اللجنة المخصصة لمشروع المواد والتفاهمات، |
noting the adoption of the draft articles and the understandings by the Ad Hoc Committee, | UN | وإذ تلاحظ اعتماد اللجنة المخصصة لمشروع المواد والتفاهمات، |
" noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its signature by 132 States, including a number of States in the region " ; | UN | " وإذ تلاحظ اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وقيام ٢٣١ دولة بتوقيعها، من بينها عدد من الدول في المنطقة؛ " |
" noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its signature by 132 States, including a number of States in the region " , | UN | " وإذ تلاحظ اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وقيام ٢٣١ دولة بتوقيعها، من بينها عدد من الدول في المنطقة، " |
noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty by the General Assembly in its resolution 50/245 of 10 September 1996, | UN | وإذ تلاحظ اعتماد الجمعية العامة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في قرارها ٥٠/٢٥٤ المؤرخ ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، |
noting the adoption of the Statute of the International Criminal Court and, in particular, the inclusion in the Statute of conscripting or enlisting children under the age of 15 years or using them to participate actively in hostilities as a war crime in both international and non-international armed conflicts, | UN | وإذ تلاحظ اعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وخاصة إدراج التجنيد الإلزامي أو الطوعي للأطفال دون سن الخامسة عشرة أو استخدامهم للاشتراك النشط في الأعمال الحربية بوصفه جريمة حرب في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء، |
10. While noting the adoption of the Action Plan for the fight against human trafficking for the period 2008-2009, the Committee is concerned that there is no specific plan of action covering all aspects of the Optional Protocol. | UN | 10- تلاحظ اللجنة اعتماد خطة العمل لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2008-2009، لكنها تشعر بالقلق لعدم وجود خطة عمل محددة تغطي جميع جوانب البروتوكول الاختياري. |
While noting the adoption of various laws and policies aimed at eliminating violence against women, the Committee expresses concern at their weak implementation, lack of a comprehensive system to collect data on cases of different types of violence against women, and continuing reports of widespread sexual and domestic violence against women and girls. | UN | 13- بينما تلاحظ اللجنة اعتماد مختلف القوانين والسياسات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء ضعف تنفيذها وعدم وجود نظام شامل لجمع البيانات بشأن حالات الأنواع المختلفة من العنف ضد المرأة والتقارير المتواترة عن العنف الجنسي والمنزلي الواسع الانتشار ضد النساء والطفلات. |
While noting the adoption of a policy of de-institutionalization, the Committee remains concerned that the trend of the total number of children in residential care in the last 10 years has not shown a substantive decrease. | UN | 45- في حين تلاحظ اللجنة اعتماد سياسة تشجع الرعاية خارج المؤسسات، فإنها تظل قلقة إزاء عدم تسجيل انخفاض حقيقي في العدد الإجمالي للأطفال المودعين في مراكز الرعاية خلال السنوات العشر الماضية. |
69. The Committee, while noting the adoption of Law 24.417 on protection against domestic violence, remains concerned about the extent of domestic violence, the lack of standardized procedures for the identification and reporting of cases of neglect, ill-treatment and abuse, and the limited services for the support of victims, especially in the provinces. | UN | 69- تلاحظ اللجنة اعتماد القانون رقم 417 24 بشأن الحماية من العنف المنزلي، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء نطاق العنف المنزلي والافتقار إلى إجراءات موحدة لتحديد حالات الإهمال وسوء المعاملة والاعتداء والإبلاغ عنها وإزاء الخدمات المحدودة لدعم الضحايا، خاصة في المقاطعات. |
While noting the adoption of Act No. 15-01 of June 2002 on abandoned children, the Committee is concerned that the legal situation of children in Kafalah remains precarious. | UN | ٥٠- تحيط اللجنة علماً باعتماد القانون رقم 15-01 الصادر في حزيران/يونيه 2002 بشأن الأطفال المهملين، لكنها تشعر بالقلق لأن الوضع القانوني للأطفال المشمولين بالكفالة لا يزال مضطرباً. |
14. While noting the adoption of an action plan for 2010-2012 on the implementation of recommendations of the Committee against Torture, the Committee expresses concern at increased reports of torture and the low rate of investigation of allegations of torture by the Special Procurators. | UN | 14- وفيما تأخذ اللجنة علماً باعتماد الدولة الطرف خطة عمل للفترة 2010-2012 بشأن تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب، فإنها تعرب عن قلقها إزاء تزايد عدد التقارير عن التعذيب وانخفاض معدل عمليات التحقيق التي يجريها محامو الدولة في مزاعم التعذيب. |
(15) While noting the adoption of the National Action Plan for the Prevention of Domestic Violence (2011 - 2014) and the introduction of restraint orders, the Committee is concerned at the low level of reporting of cases of domestic violence to the police (arts. 3 and 7). | UN | (15) وبينما تشير اللجنة إلى اعتماد خطة العمل الوطنية لمنع العنف المنزلي (2011-2014) وإلى إصدار أوامر تقييدية، تعرب عن قلقها إزاء تدني نسبة إبلاغ الشرطة بحالات العنف المنزلي (المادتان 3 و7). |
noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty See resolution 50/245. and its signature by 187 States, including a number of States in the region, | UN | وإذ تشير إلى اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية)٣( والتوقيع عليها من جانب ١٨٧ دولة، منها عدد من دول المنطقة، |
noting the adoption of the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa (2009), | UN | وإذ يشير إلى اعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم (2009)، |
“noting the adoption of a Mechanism for Returning Liberia to the Abuja Agreement by the Foreign Ministers of the Economic Community of West African States on 7 May 1996, | UN | " وإذ يحيط علما باعتماد وزراء خارجية الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا في ٧ أيار/مايو ١٩٩٦ ﻵلية ﻹعادة ليبريا إلى اتفاق أبوجا، |
noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty by the General Assembly in its resolution 50/245 of 10 September 1996, | UN | وإذ تحيط علما باعتماد الجمعية العامة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في قرارها ٥٠/٢٥٤ المؤرخ ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، |
Conscious of the importance of protecting the rights of victims of criminal conduct, as well as ensuring adequate protection for witnesses, and noting the adoption of its resolution 62/214 of 21 December 2007 on the United Nations Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Staff and Related Personnel, | UN | وإدراكا منها لأهمية حماية حقوق ضحايا السلوك الإجرامي، وكذلك ضمان الحماية الكافية للشهود، وإذ تلاحظ اتخاذ قرارها 62/214 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2007 المتعلق باستراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، |
Furthermore, the Committee - while noting the adoption of Decree No. 141 of 2001 on the prevention, rehabilitation and reintegration of members of maras - regrets that lack of adequate resources, including financial allocations, has hampered its effective implementation. | UN | وعلاوة على ذلك فإن اللجنة - إذ تحيط علماً باعتماد المرسوم رقم 141 لعام 2001 بشأن توفير تدابير الوقاية لأفراد عصابات الشباب وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم - فإنها تعرب عن أسفها لأن قلة الموارد، بما في ذلك المخصصات المالية، قد حالت دون تنفيذ هذا المرسوم بفعالية. |
noting the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court and, in particular, the inclusion in the Statute of conscripting or enlisting children under the age of 15 years or using them to participate actively in hostilities as a war crime in both international and noninternational armed conflicts, | UN | وإذ تنوه باعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وخاصة إدراج التجنيد الإلزامي أو الطوعي للأطفال دون سن الخامسة عشرة أو استخدامهم للاشتراك النشط في الأعمال الحربية بوصفه جريمة حرب في النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء، |