ويكيبيديا

    "nottebohm" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نوتيبوم
        
    • نوتبوم
        
    • نوت بوم
        
    It therefore found it unfair to allow Liechtenstein to protect Nottebohm in a claim against Guatemala. UN ومن ثم رأت المحكمة أنه، ليس من الإنصاف السماح لليختنشتاين بحماية نوتيبوم في المطالبة المرفوعة ضد غواتيمالا.
    In any case, international jurisprudence on the Nottebohm case and the Flegenheimer case could help to clarify the legal interpretation. UN وأشار إلى أن الفقه الدولي في قضيتي نوتيبوم وفليجنهايمر يمكن أن يسهم على أي حال في التفسير القانوني لهذه النقطة.
    It carefully confined its judgment to the right of Liechtenstein to exercise diplomatic protection on behalf of Nottebohm vis-à-vis Guatemala. UN وقد حرصت المحكمة أن يكون حكمها مقتصرا على حق ليختنشتاين في ممارسة الحماية الدبلوماسية نيابة عن نوتيبوم بالمقارنة مع غواتيمالا.
    Secondly, Nottebohm had certainly had closer ties with Guatemala than with Liechtenstein. UN وثانيا، فإن صلات نوتبوم بغواتيمالا أقوى بلا شك من صلاته بلختنشتاين.
    In the Barcelona Traction case which concerned a corporation, not an individual, the International Court of Justice had nonetheless referred to the Nottebohm test. UN وذُكر أنه في قضية شركة برشلونة للجر وهي قضية متعلقة بشركة لا بفرد، أشارت محكمة العدل الدولية رغم ذلك إلى معيار نوتبوم.
    That seemed to be an allusion to the principle of “genuine link”, set forth in the decision of the International Court of Justice in the Nottebohm case. UN ويبدو أن اﻷمر يتعلق باﻹشارة إلى مبدأ " الصلة الحقيقية " ، المنصوص عليه في القرار الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في قضية نوت بوم.
    Moreover, the United Kingdom concurs that the concept of " genuine connection " advanced by the International Court of Justice in relation to natural persons in the Nottebohm case has no application in the realm of diplomatic protection of corporations. UN وفضلا عن ذلك توافق المملكة المتحدة على أن مفهوم " الصلة الحقيقية " الذي نادت به محكمة العدل الدولية فيما يختص بالشخص الطبيعي في قضية نوتيبوم لا ينطبق في مجال الحماية الدبلوماسية للشركات.
    " [The] facts clearly establish, on the one hand, the absence of any bond of attachment between Nottebohm and Liechtenstein and, on the other hand, the existence of a long-standing and close connection between him and Guatemala, a link which his naturalization in no way weakened. UN " تبين الحقائق بوضوح، من ناحية، عدم وجود رابطة بين نوتيبوم وليختنشتاين، ومن ناحية أخرى، وجود ارتباط طويل الأمد ووثيق بينه وبين غواتيمالا، وهي صلة لم يضعفها تجنسه بأي حال.
    In these circumstances the Nottebohm requirement of a " genuine link " should be confined to the peculiar facts of the case and not seen as a general principle applicable to all cases of diplomatic protection. UN وفي هذه الظروف، فإن اشتراط " الصلة الحقيقية " في حالة نوتيبوم يجب قصره على وقائع هذه الحالة وعدم تعميمه كمبدأ عام ينطبق على جميع حالات الحماية الدبلوماسية.
    The Commission furthermore stated that it was doubtful that the International Court of Justice " intended to establish a rule of general international law " in the Nottebohm case. UN وقد ذكرت اللجنة أيضا أنه من المشكوك فيه أن تكون محكمة العدل الدولية " قد اعتزمت وضع قاعدة للقانون الدولي العام " في قضية حالة نوتيبوم().
    Available State practice also shows little support for the Nottebohm principle. UN كما تبين ممارسات الدول المتاحة ضآلة حجم التأييد الذي يحظى به مبدأ نوتيبوم().
    116. The Nottebohm case featured prominently in the arguments before the International Court of Justice in the Barcelona Traction case. UN 116 - وقد احتلت قضية نوتيبوم مكانة بارزة في الحجج المعروضة على محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة للجر().
    Even supporters of Nottebohm, like Brownlie and van Panhuys, accept the need for a liberal application of Nottebohm. UN وحتى مؤيدو " نوتيبوم " ، مثل براونلي وفان بانهيوز، يعترفون بالحاجة إلى تطبيق مبدأ نوتيبوم بشكل متحرر().
    120. In Nottebohm the Court was faced with an extreme situation in which the link between the respondent State and the individual was very strong, and the link with the plaintiff State very weak, with the hint that nationality had been conferred in bad faith. UN 120 - وفي قضية نوتيبوم واجهت المحكمة حالة استثنائية كانت فيها صلة الفرد المعني بالدولة المدعى عليها قوية جدا، وصلته بالدولة مقدمة المطالبة ضعيفة جدا، مع وجود علامات تشير إلى أن الجنسية منحت بسوء نية.
    137. There was, however, also judicial support for the rule of non-responsibility of States for claims of dual nationals in judicial decisions before Nottebohm. UN 137 - غير أن هناك أيضا قرارات قضائية تؤيد قاعدة عدم مسؤولية الدول عن مطالبات المواطنين المزدوجي الجنسية قبل قضية نوتيبوم.
    While it was true that the International Court of Justice had made a similar ruling in the 1955 Nottebohm case, that decision had been criticized and was, moreover, an isolated example. UN صحيح أن محكمة العدل العليا قد أصدرت حكما مماثلا عام ١٩٥٥ في قضية نوتيبوم Nottebohm، إلا أن قرارها تعرض للانتقاد، ويعتبر مثالا شاذا.
    The intention was to use the terminology of the International Court of Justice in the Nottebohm case. UN والقصد هو استخدام المصطلحات التي استخدمتها محكمة العدل الدولية في قضية نوتيبوم(110).
    The Court's handling of the relevance of the Nottebohm case to the diplomatic protection of companies is far from satisfactory. UN 18 - يعتبر تناول المحكمة مدى أهمية قضية نوتيبوم() للحماية الدبلوماسية للشركات أمرا غير مرض().
    He therefore believed that the International Court of Justice had not purported to pronounce on the status of Nottebohm's Liechtenstein nationality vis-à-vis all States. UN ولهذا رأى أن محكمة العدل الدولية لم تحاول الفصل في موقف منح نوتبوم جنسية لختنشتاين في مواجهة جميع الدول.
    Viewed in this light, the question of bona fide nationality, the Nottebohm case and other issues fell into place. UN وفي ضوء ذلك، رئي أن مسألة الجنسية الحقيقية وقضية نوتبوم وغيرها من المسائل تأتي في محلها.
    The Committee also should bear in mind the phrase “genuine and effective” nationality, a term first used by the International Court of Justice in the Nottebohm case, and which also was contained in subparagraph 2 (a) of article 18 of the European Convention on Nationality recently adopted within the framework of the Council of Europe. UN ويجب حينئذ ألا تغيب عبارة " الصلة الفعلية " عن اﻷذهان، وهي عبارة استعملتها محكمة العدل الدولية ﻷول مرة في قضية " نوت بوم " ، ووردت أيضا في البند )أ( من الفقرة ٢ للمادة ١٨ من المعاهدة اﻷوروبية المعنية بالجنسية التي اعتمدت حديثا في إطار المجلس اﻷوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد