4. notwithstanding paragraph 3 of this article, the carrier is liable for all or part of the loss, damage, or delay: | UN | ٤ - بصرف النظر عن الفقرة ٣ من هذه المادة، يكون الناقل مسؤولا عن كل الهلاك أو التلف أو التأخر أو عن جزء منه: |
5. The carrier is also liable, notwithstanding paragraph 3 of this article, for all or part of the loss, damage, or delay if: | UN | 5 - يكون الناقل مسؤولا أيضا، بصرف النظر عن الفقرة ٣ من هذه المادة، عن كل الهلاك أو التلف أو التأخر أو عن جزء منه، إذا: |
1. bis [notwithstanding paragraph 1,] mercury waste means: | UN | 1 مكرراً- [على الرغم من أحكام الفقرة 1،] نفايات الزئبق تعني : |
[9. notwithstanding paragraph 8, a Party may allow the export of such mercury or mercury compounds to a State not Party to this Convention if: | UN | [9 - بغض النظر عن الفقرة 8، يجوز لطرف أن يسمح بتصدير الزئبق ومركبات الزئبق هذه إلى دولة غير طرف في هذه الاتفاقية إذا: |
2. notwithstanding paragraph 1 (b), the injured State may take such urgent countermeasures as are necessary to preserve its rights. | UN | 2 - بالرغم من الفقرة 1 (ب)، يجوز للدولة المضرورة أن تتخذ التدابير المضادة العاجلة اللازمة لحفظ حقوقها. |
2. notwithstanding paragraph 1, diplomatic protection may be exercised in respect of a nonnational in accordance with draft article 8. | UN | 2- رغم ما جاء في الفقرة 1، يجوز ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بغير الرعايا وفقاً لمشروع المادة 8. |
notwithstanding paragraph 3 of this article, the carrier is liable for all or part of the loss, damage, or delay: | UN | ٤- بصرف النظر عن الفقرة ٣ من هذه المادة، يكون الناقل مسؤولا عن كل الهلاك أو التلف أو التأخر أو عن جزء منه: |
The carrier is also liable, notwithstanding paragraph 3 of this article, for all or part of the loss, damage, or delay if: | UN | 5- يكون الناقل مسؤولا أيضا، بصرف النظر عن الفقرة ٣ من هذه المادة، عن كل الهلاك أو التلف أو التأخر أو عن جزء منه، إذا: |
2. notwithstanding paragraph 1 of this article, an arbitration agreement in a transport document or electronic transport record to which this Convention applies by reason of the application of article 7 is subject to this Chapter unless such an arbitration agreement: | UN | ۲- بصرف النظر عن الفقرة ١ من هذه المادة، يكون اتفاق التحكيم الوارد في مستند نقل أو سجل نقل إلكتروني تنطبق عليه هذه الاتفاقية بسبب انطباق المادة ٧ خاضعا لهذا الفصل ما لم يكن اتفاق التحكيم ذاك: |
5. The carrier is also liable, notwithstanding paragraph 3 of this article, for all or part of the loss, damage, or delay if: | UN | 5- يكون الناقل مسؤولا أيضا، بصرف النظر عن الفقرة 3 من هذه المادة، عن كل الهلاك أو التلف أو التأخر أو عن جزء منه، إذا: |
4. notwithstanding paragraph 3 of this article, the carrier is liable for all or part of the loss, damage, or delay: | UN | ٤- بصرف النظر عن الفقرة ٣ من هذه المادة، يكون الناقل مسؤولا عن كل الهلاك أو التلف أو التأخّر أو عن جزء منه: |
5. The carrier is also liable, notwithstanding paragraph 3 of this article, for all or part of the loss, damage, or delay if: | UN | 5- يكون الناقل مسؤولا أيضا، بصرف النظر عن الفقرة ٣ من هذه المادة، عن كل الهلاك أو التلف أو التأخّر أو عن جزء منه، إذا: |
notwithstanding paragraph 90, all Parties shall progressively phase out fossil fuel subsidies. | UN | ٠٩-١ على الرغم من أحكام الفقرة ٠٩، يكون على جميع اﻷطراف أن تلغي بصورة تدريجية اﻹعانات الخاصة بالوقود اﻷحفوري. |
notwithstanding paragraph 90, all Parties are urged to cooperate through the International Civil Aviation Organization (ICAO) in the development of policies and measures to address greenhouse gas emissions from international aviation bunker fuels. | UN | ٠٩-٢ على الرغم من أحكام الفقرة ٠٩، تُحثّ جميع اﻷطراف على التعاون عن طريق منظمة الطيران المدني الدولية في وضع سياسات وتدابير للتصدي لانبعاثات غازات الدفيئة من الوقود المستخدم في النقل الجوي الدولي. |
2. notwithstanding paragraph 1, a State has a legal duty to exercise diplomatic protection on behalf of the injured person upon request: | UN | 2 - بغض النظر عن الفقرة 1، على الدولة واجب قانوني يتمثل في ممارسة الحماية الدبلوماسية بالإنابة عن الشخص المتضرر عند الطلب: |
[11. notwithstanding paragraph 10, a Party may allow the import of such mercury or mercury compounds from a State not Party to this Convention if: | UN | [11 - بغض النظر عن الفقرة 10، يجوز لطرف أن يسمح باستيراد الزئبق ومركبات الزئبق هذه من دولة غير طرف في هذه الاتفاقية إذا: |
2. notwithstanding paragraph 1 (b), the injured State may take such urgent countermeasures as are necessary to preserve its rights. | UN | 2 - بالرغم من الفقرة 1 (ب)، يجوز للدولة المضرورة أن تتخذ التدابير المضادة العاجلة اللازمة لحفظ حقوقها. |
2. notwithstanding paragraph 1, diplomatic protection may be exercised by a State in respect of a person that is not its national in accordance with draft article 8. | UN | 2- رغم ما جاء في الفقرة 1، يجوز للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بغير رعاياها وفقاً لمشروع المادة 8. |
[notwithstanding paragraph , project activities involving renewable energy shall use a crediting period of 15 years. | UN | 84- [على الرغم مما ورد في الفقرة 83، تستخدم أنشطة المشاريع في مجال الطاقة المتجددة فترة 15 عاماً لقيد الأرصدة. |
1. bis [notwithstanding paragraph 1,] mercury waste means: | UN | 1 - ثانياً [على الرغم من الفقرة 1،] تعني نفايات الزئبق: |
(2) notwithstanding paragraph 1, diplomatic protection may be exercised in respect of a non-national in accordance with article 8. | UN | (2) يجوز ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بغير الرعايا وفقا للمادة 8، بغض النظر عما ورد في الفقرة 1. |
5. notwithstanding paragraph 4, a Contracting Party shall, by notification to the Depositary at the time of signature, ratification, or approval of, or accession to the Protocol, indicate if it does not provide for a right to bring a direct action pursuant to paragraph 4. | UN | 5 - دون الإخلال بالفقرة 4، على الطرف المتعاقد أن يبين، عن طريق إشعار للوديع وقت التوقيع على هذا البروتوكول أو التصديق عليه أو الموافقة عليه أو الانضمام إليه، إذا كان البروتوكول لا يوفر حق رفع دعوى مباشرة عملا بالفقرة 4. |
2. notwithstanding paragraph 1 of this article, a transferee acquires the encumbered securities free of the security right if: | UN | 2- بصرف النظر عن أحكام الفقرة 1 من هذه المادة، يحصل المحوَّل إليه على الأوراق المالية المرهونة خالصة من الحق الضماني في أيٍّ من الحالتين التاليتين: |
5. notwithstanding paragraph 2 above, paragraphs 3 and 4 above shall apply to representatives of Affiliate Members performing missions for the Organization as experts. | UN | 5 - بالرغم من أحكام الفقرة 2 أعلاه، تسري الفقرتان 3 و 4 أعلاه على ممثلي الأعضاء المنتسبين الذين يؤدون مهام للمنظمة بصفتهم خبراء. |
4. notwithstanding paragraph 3 of the present article, an application shall not be receivable if it is filed more than three years after the applicant's receipt of the contested administrative decision. | UN | 4 - بغض النظر عما جاء في الفقرة 3 من هذه المادة، لا تقبل الدعوى إذا رفعت بعد مرور أكثر من ثلاث سنوات على تلقي المدعي للقرار الإداري المطعون فيه. |
[Developing country Parties, notwithstanding paragraph __ above, shall undertake nationally appropriate mitigation actions to reduce GHG emissions.] | UN | 26- [رغم أحكام الفقرة (-) أعلاه، تتعهد البلدان الأطراف النامية باتخاذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً لخفض انبعاثاتها من غازات الدفيئة.] |
2. notwithstanding paragraph 1, diplomatic protection may be exercised by a State in respect of a person that is not its national in accordance with draft article 8. | UN | 2 - على الرغم مما جاء في الفقرة 1، يجوز للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بغير رعاياها وفقا لمشروع المادة 8. |