ويكيبيديا

    "now before" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعروض الآن
        
    • الآن قبل أن
        
    • الآن أمام
        
    • المعروضة الآن
        
    • المعروض حاليا
        
    • المعروضة حاليا
        
    • معروض اﻵن
        
    • المعروض حالياً
        
    • معروضة اﻵن
        
    • الآن معروض
        
    • المعروض على
        
    • والآن قبل أن
        
    • الأن قبل أن
        
    • معروض حالياً
        
    • معروضة حاليا
        
    Consequently, the report now before the Conference was primarily technical in nature. UN وبالتالي، فإن التقرير المعروض الآن على اللجنة يتسم بطابع تقني بارز.
    Consequently, the report now before the Conference was primarily technical in nature. UN وبالتالي، فإن التقرير المعروض الآن على اللجنة يتسم بطابع تقني بارز.
    Stop now before this gets too out of hand... control. Open Subtitles توقف الآن قبل أن تخرج الأمور عن يدك سيطرتك
    Okay. Let's just end it now before it gets any worse. Open Subtitles حسناً، لننهي هذا الآن قبل أن يصبح أسوأ من ذلك
    The suggestion was therefore now before the Commission for consideration. UN ولذلك فان الاقتراح معروض الآن أمام اللجنة للنظر فيه.
    For obvious reasons, Sierra Leone has co-sponsored all the draft resolutions now before us on small arms. UN ولأسباب واضحة، شاركت سيراليون في تقديم كل مشاريع القرارات المعروضة الآن علينا بشأن الأسلحة الصغيرة.
    The second revision, now before the Committee for adoption, states that the circulation of massive quantities of small arms throughout the world impedes development and is a source of increased insecurity. UN إن التنقيح الثاني، المعروض حاليا على اللجنة لاعتماده، يذكر أن تداول كميات ضخمة من اﻷسلحة الخفيفة في العالم يشكل عائقا أمام التنمية ومصدرا لزيادة الشعور بانعدام اﻷمن.
    This additional information has a deep impact upon the question of the legality now before the Court. UN ولهذه المعلومات اﻹضافية أثر عميق على مسألة المشروعية المعروضة حاليا على المحكمة.
    Those proposals are attached to the report that is now before the fifth-fifth session of the Assembly. UN وقد ألحقت هذه الاقتراحات بالتقرير المعروض الآن على الجمعية في دورتها الخامسة والخمسين.
    The draft resolution now before the General Assembly is balanced. UN إن مشروع القرار المعروض الآن على الجمعية متوازن.
    In addition to the report now before the General Assembly, a number of other reports are contemplated for future submission. UN وإضافة إلى التقرير المعروض الآن على الجمعية العامة، فإنه يُنظر في تقديم عدد آخر من التقارير مستقبلا.
    The first report of the Council, now before the General Assembly plenary, provides a chance to reflect on the beginning of the work of the Council. UN والتقرير الأول للمجلس، المعروض الآن على الجلسة العامة للجمعية العامة يتيح فرصة للتأمل في بداية عمل المجلس.
    Hercules, if you have any goodness in your heart at all..., ...leave now, before you lose control and claim more innocent lives. Open Subtitles ..هرقل، لو أنك تمتلك مثقال ذرة من الخير في قلبك ارحل الآن قبل أن تفقد السيطرة وتؤذي المزيد من الأبرياء
    At least we can stop now before we slept together. Open Subtitles على الأقل يمكننا التوقف الآن قبل أن ننام سويا
    I have $8 million that needs cleaning, and it seems to me you run an excellent maid service, now, before you decide-Vernon? Open Subtitles لدي 8 ملايين دولار بحاجة إلى غسيل و يبدو لي بأنك تدير خدمة ممتازة الآن قبل أن تقرر, أيها السادة
    The trial, which is now before the Supreme Court of Justice of my country, has encountered an obstacle. UN والمحاكمة التي تجري الآن أمام محكمة العدل العليا في بلدي، تواجه عقبة.
    In some cases, the outcomes had been incorporated in the proposals now before the Committee. UN وأدمجت النتائج في بعض الحالات في المقترحات المعروضة الآن على اللجنة.
    The comments received were reviewed by the Expert Group editorial team and incorporated into the final version of the draft International Recommendations on Tourism Statistics 2008, which is now before the Commission. UN وقام فريق التحرير الذي شكّله فريق الخبراء باستعراض التعليقات التي وردت، وبإدراجها في النسخة النهائية لمشروع التوصيات لعام 2008 المعروض حاليا على اللجنة.
    In the estimates now before the General Assembly, the Secretary-General has interpreted this request to mean that the intention of the Security Council was to ensure a decrease of military personnel without prejudice to the operation. UN وفي إطار التقديرات المعروضة حاليا على الجمعية العامة، يلاحظ أن اﻷمين العام قد فسر هذا الطلب على أساس أنه يعني أن مجلس اﻷمن ينوي كفالة خفض عدد اﻷفراد العسكريين دون مساس بالعملية.
    This text is now before you in document CD/WP.462. UN وهذا النص معروض اﻵن عليكم في الوثيقة CD/WP.462.
    The progress achieved since then had resulted in the report now before the Committee, which included upgrading the Office of the Special Envoy to a special political mission. UN وقد أسفر التقدم المُحرز منذ ذلك الحين عن صدور التقرير المعروض حالياً على اللجنة، والذي يشمل رفع مستوى مكتب المبعوث الخاص إلى بعثة سياسية خاصة.
    This is one important aspect of the major questions of intergovernmental reform now before five open-ended working groups of the General Assembly: on an Agenda for Peace, an Agenda for Development, the financial situation of the United Nations, Security Council reform, and the strengthening of the United Nations system. UN وهذا أحد الجوانب الهامة للمسائل الرئيسية المتعلقة باﻹصلاح الحكومي الدولي، وهي مسائل معروضة اﻵن على خمسة أفرقة عاملة مفتوحة باب العضوية، تابعة للجمعية العامة، ويُعنى كل منها بواحدة من المسائل التالية: خطة للسلام، خطة للتنمية، الحالة المالية لﻷمم المتحدة، إصلاح مجلس اﻷمن، تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة.
    It is now before the Legal and Parliamentary Affairs Sessional Committee for further consultation with stakeholders. UN وهو الآن معروض على لجنة الدورة للشؤون القانونية والبرلمانية لإجراء المزيد من التشاور مع المعنيين بالأمر.
    My delegation will therefore take its consistent position of voting in favour of the draft resolution now before the Assembly. UN لذلـك سيظــل وفــد بلادي علــى موقفــه الثابت وسيصوت لصالح مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اﻵن.
    - So I swapped the pills, and now before I'm arrested and tried for treason alongside the two of you, will someone please tell me, did I just poison the next Vice President of the United States? Open Subtitles والآن قبل أن يتم إعتقالي وإتهام كلاكما بتهمة الخيانة العظمي هلا أخبرني أحدكما
    Better move him now before the pain killers wear off. Open Subtitles من الأفضل نقله الأن قبل أن يزول مفعول المسكنات
    It has been approved by the Family Affairs Committee and is now before the Constitutional Affairs Committee. UN ووافقت عليه لجنة شؤون الأسرة، وهو معروض حالياً على لجنة الشؤون الدستورية.
    In addition, UNDP provided support to the drafting of five media-related laws now before Parliament. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لعملية صياغة خمسة قوانين متصلة بوسائط الإعلام معروضة حاليا على البرلمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد