ويكيبيديا

    "nuclear and chemical" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النووية والكيميائية
        
    • النووي والكيميائي
        
    • النووي والكيماوي
        
    We wish to stress that our country's activities in the nuclear and chemical realms are genuinely peaceful. UN نود أن نؤكد أن أنشطة بلدنا في المجالات النووية والكيميائية هي أنشطة سلمية حقا.
    Together, they contribute to strengthening the rule of law with respect to nuclear and chemical weapons. UN وبالعمل معا، فإنهما تساهمان في تعزيز سيادة القانون فيما يتعلق بالأسلحة النووية والكيميائية.
    And Libya recently abandoned its nuclear and chemical weapons programmes. UN كما تخلت ليبيا مؤخراً عن برنامجيها المتعلقين بالأسلحة النووية والكيميائية.
    Tanzania welcomes Libya's decision to get rid of its nuclear and chemical weapons programmes. UN وترحب تنزانيا بقرار ليبيا التخلص من برامجها للأسلحة النووية والكيميائية.
    We emphasize that the activities of our country in the nuclear and chemical fields are purely peaceful in nature. UN ونشدد على أن لأنشطة بلدنا في المجالين النووي والكيميائي طابعا سلميا صرفاً.
    The nations of the world must do all we can to secure and eliminate nuclear and chemical and biological and radiological materials. UN ويجب على أمم العالم أن تبذل كل ما في وسعها لتأمين الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والتخلص منها.
    Connections between international terrorism and transnational organized crime, illicit drugs, money-laundering, illegal arms-trafficking, and illegal movement of nuclear and chemical materials UN الصلات بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية والمخدرات وغسل الأموال والاتجار بالسلاح والنقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية
    Furthermore, Israel's policy of burying nuclear and chemical waste in the occupied Syrian Golan seriously threatened the delicate ecology of that area. UN وعلاوة على ذلك، تعرض سياسة إسرائيل المتمثلة في دفن النفايات النووية والكيميائية في الجولان السوري المحتل النظام الإيكولوجي الحساس لتلك المنطقة للخطر.
    We are faced with new risks, including environmental hazards, stemming from the drastic reduction of nuclear and chemical arms. UN إننا نواجه مخاطر جديدة، بما في ذلك اﻷخطار البيئية الناجمة عن التخفيض الجذري لﻷسلحة النووية والكيميائية.
    Furthermore, Israel's policy of burying nuclear and chemical waste in the occupied Syrian Golan seriously threatened the delicate ecology of that area. UN وعلاوة على ذلك، تواصل إسرائيل دفن النفايات النووية والكيميائية في أراضي الجولان السوري المحتل، مما يهدد بتخريب النظام الإيكولوجي لهذه المنطقة.
    Also of concern is the security of nuclear and chemical materials in Libya, which has already attracted attention from specialized international agencies and Member States. UN ومن الأمور التي تثير القلق أيضا أمن المواد النووية والكيميائية في ليبيا، التي اجتذبت بالفعل اهتمام الوكالات الدولية المتخصصة والدول الأعضاء.
    The Minister for Foreign Affairs of Turkey stated that there is a moral duty to help end conflicts in the world, and to secure a future for generations by protecting the environment from nuclear and chemical weapons. UN وذكر وزير خارجية تركيا أن المساعدة في حل النزاعات في العالم وضمان مستقبل الأجيال بحماية البيئة من الأسلحة النووية والكيميائية واجب أخلاقي.
    The worrisome situation in Libya and Syria is a fresh reminder of the need to work together to secure nuclear and chemical materials and to prevent illicit nuclear trafficking and terrorism. UN إن الحالة التي تبعث على القلق في ليبيا وسوريا تذكير جديد بالحاجة إلى العمل معا لضمان أمن المواد النووية والكيميائية ومنع الاتجار النووي غير المشروع والإرهاب.
    Their land is under occupation, and Israeli armed forces threaten them with nuclear and chemical weapons and all sorts of internationally prohibited arms -- weapons that Israel has used against Lebanon and Palestine, among other places. UN فأرضهم هم المحتلة. وقوات الجيش الإسرائيلي هي التي تهددهم بالأسلحة النووية والكيميائية والقنابل المحرّمة دوليا والتي استخدمت عمليا من قبل إسرائيل ضد العرب في فلسطين ولبنان وأماكن أخرى.
    In Kazakhstan, UNDP was the first organization to respond to the Government's request to assess the situation in Semipalatinsk, where, as a result of testing nuclear and chemical weapons, two million people were affected by cancers and mental disabilities. UN وفي كازاخستان، كان البرنامج اﻹنمائي أول منظمة تستجيب لطلب الحكومة تقييم الحالة في سيميبلاتنسك، حيث أصيب مليونان من السكان بالسرطان أو الاعاقة العقلية نتيجة اختبار اﻷسلحة النووية والكيميائية.
    It was the only State in the Middle East which refused to subject its nuclear and chemical weapons to IAEA inspections safeguards. UN وهي الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي ترفض أن تخضع أسلحتها النووية والكيميائية لضمانات تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Those who do not possess weapons are required to reassure those who possess one of the largest nuclear and chemical arsenals which the world could not make subject to the Non-Proliferation Treaty when the Treaty was extended. UN مطلوب ممن ليس لديه سلاح أن يطمئن من يمتلك إحدى أكبر الترسانات النووية والكيميائية التــي عجــز العالم عن إدخالهــا في معاهدة الحد من انتشار اﻷسلحــة النووية ساعة أعيــد تمديــد تلك المعاهدة مع باقي الدول.
    I. nuclear and chemical sphere UN أولاً - في مجال الأسلحة النووية والكيميائية
    75. On 4 December 1995, additional information on this project was given by Iraq to representatives of the nuclear and chemical monitoring teams. UN ٧٥ - وفي ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، قدمت العراق الى ممثلي أفرقة الرصد النووي والكيميائي معلومات إضافية عن هذا المشروع.
    Australia also has similar major outreach programs associated with regulated nuclear and chemical domestic activities and chemical imports. UN :: كما أن لدى استراليا برامج توعية مشابهة ذات صلة بالأنشطة الوطنية الخاضعة للرقابة في المجالين النووي والكيميائي وفي مجال الواردات الكيميائية.
    51. In 2003, the Libyan Arab Jamahiriya had taken practical steps to renounce voluntarily all of its nuclear and chemical weapons programmes. UN 51 - وأضاف قائلاً إن الجماهيرية العربية الليبية اتخذت في عام 2003 خطوات عملية بالتخلّي طواعية عن جميع برامجها الخاصة بالسلاح النووي والكيماوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد