As its name already says, the Conference on Disarmament needs an agenda that spans the entire field of disarmament, nuclear and conventional. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح يحتاج، كما يدل عليه اسمه فعليا، إلى جدول أعمال يغطي كامل ميدان نزع السلاح النووي والتقليدي. |
Welcoming the progress achieved in recent years in both nuclear and conventional disarmament, | UN | وإذ ترحب بالتقدم المحرز في السنوات الأخيرة على صعيد نزع السلاح النووي والتقليدي على السواء، |
Welcoming the progress achieved in recent years in both nuclear and conventional disarmament, | UN | وإذ ترحب بالتقدم المحرز في السنوات الأخيرة في ميداني نزع السلاح النووي والتقليدي على السواء، |
In countries formerly divided by the East-West conflict, drastic reductions of nuclear and conventional weapons had been carried out. | UN | ففي البلدان التي كانت منقسمة بسبب الصراع بين الشرق والغرب، حدث تخفيض حاد في اﻷسلحة النووية والتقليدية. |
The agenda should strike a balance between nuclear and conventional items. | UN | وينبغي لجدول اﻷعمال أن يقيم توازناً بين البنود النووية والتقليدية. |
Poland has a strong interest in progress in the reduction of nuclear and conventional arms. | UN | فبولندا لديها اهتمام قوي بإحراز تقدم في تخفيض الأسلحة النووية والتقليدية. |
(Mr. Reimaa, Finland) The Conference on Disarmament is facing new tasks and challenges, in both nuclear and conventional disarmament. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح يواجه مهاماً وتحديات جديدة، تتعلق بنزع السلاح النووي والتقليدي على السواء. |
We would like to point out the important role of the United Nations in multilateral negotiations and in nuclear and conventional disarmament. | UN | ونود أن نشير إلى الدور الهام للأمم المتحدة في المفاوضات المتعددة الأطراف وفي نزع السلاح النووي والتقليدي. |
The race in nuclear and conventional arms has accompanied the growth of our Organization. | UN | وسباق التسلح النووي والتقليدي صاحب نمو منظمتنا. |
Welcoming the progress achieved in recent years in both nuclear and conventional disarmament, | UN | وإذ ترحب بالتقدم المحرز في السنوات الأخيرة في ميداني نزع السلاح النووي والتقليدي على السواء، |
India’s ambitions threaten to further propel our region towards a dangerous nuclear and conventional arms race. | UN | إن أطماع الهند تهدد بدفع منطقتنا على نحو متزايد صوب سباق خطير للتسلح النووي والتقليدي. |
Welcoming the progress achieved in recent years in both nuclear and conventional disarmament, | UN | وإذ ترحب بالتقدم المحرز في السنوات الأخيرة على صعيد نزع السلاح النووي والتقليدي على السواء، |
The end of the cold war brought relief and ushered in better prospects for disarmament in both nuclear and conventional weapons. | UN | وبعثت نهاية الحرب الباردة على الارتياح وكانت فاتحة لآفاق أفضل لنزع السلاح النووي والتقليدي على حد سواء. |
It is where each and every United Nations Member can candidly deliberate issues of both nuclear and conventional armaments. | UN | وهو المكان الذي يستطيع فيه كل عضو في الأمم المتحدة أن يناقش بصراحة قضايا الأسلحة النووية والتقليدية على حد سواء. |
Pakistan will continue to promote a nuclear and conventional weapons restraint regime in South Asia. | UN | وستستمر باكستان في تشجيع إنشاء نظام انضباط في مجال الأسلحة النووية والتقليدية في جنوب آسيا. |
It was also unable to reach a consensus in 2003 on the nuclear and conventional arms items on its agenda. | UN | ولم تستطع أيضا التوصل إلى توافق في الآراء في عام 2003 حول بنود جدول أعمالها المتعلقة بالأسلحة النووية والتقليدية. |
That goal should be pursued realistically through a balanced approach encompassing steps relating to both nuclear and conventional arms. | UN | وينبغي أن نسعى إلى هذا الهدف واقعيا ومن خلال نهج متوازن يشتمل على خطوات تتصل بكل من الأسلحة النووية والتقليدية. |
However, much more still needs to be done to further reduce the threat of nuclear and conventional weapons worldwide. | UN | ولكن المطلوب عمله أكثر من ذلك بكثير لتخفيض التهديد المقترن بالأسلحة النووية والتقليدية على صعيد العالم. |
Members generally agreed that the agenda should be a balance of nuclear and conventional issues. | UN | ووافق اﻷعضاء بوجه عام على أن يكون جدول اﻷعمال متوازنا في مجالي قضايا اﻷسلحة النووية والتقليدية. |
It must not adopt systems or doctrines that blur the distinction between nuclear and conventional weapons or lower the nuclear threshold. | UN | ويجب عليها ألا تعتمد نظما أو مبادئ تطمس التمييز القائم بين الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية أو تخفض العتبة النووية. |
In its own region, South Asia, Pakistan is pursuing a composite dialogue process that includes both nuclear and conventional confidence-building measures. | UN | وتسعى باكستان في منطقتها، جنوب آسيا، إلى عملية حوار شامل تضم تدابير بناء الثقة المتعلقة بالأسلحة النووية والأسلحة التقليدية على السواء. |
These are now more dangerous than ever because of their military capacity and the inability to control the vast numbers of nuclear and conventional weapons of all kinds available to be marketed legally or illegally. | UN | وهذه القوى أخطر بكثير اﻵن من ذي قبل بسبب قدرتها العسكرية والعجز عن السيطرة على أعداد كبيرة من اﻷسلحة التقليدية والنووية بجميع أنواعها المتاحة في اﻷسواق بصورة شرعية وغير شرعية. |
General Assembly resolution 808 (IX), of 4 November 1954, reflects confusion over missiles, which can be used -- and were designed from the start -- for both nuclear and conventional roles. | UN | فقرار الجمعية العامة 808 (د-9) المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1954 يعكس وجود حالة من البلبلة بصدد القذائف - التي يمكن أن تستخدم - والتي كانت مصممة منذ البداية - لأداء أدوار نووية وتقليدية على حد سواء. |