If our collective goal is peace free of nuclear weapons, then both nuclear and non-nuclear countries must contribute to achieving it. | UN | فإذا كان هدفنا تحقيق سلام خال من الأسلحة النووية، فإن البلدان النووية وغير النووية يجب عليها أن تساهم معا في تحقيقه. |
The responsibility for achieving the common goal of a world free of all nuclear weapons rests on the shoulders of both nuclear and non-nuclear States. | UN | إن مسؤولية تحقيق الهدف المشترك المتمثل في بناء عالم خال من كل الأسلحة النووية تقع على عاتق الدول النووية وغير النووية. |
We therefore fully endorse his call for full cooperation from all States in identifying the supply routes and sources of the technology and related equipment and nuclear and non-nuclear materials. | UN | ولذا فإننا نؤيد تأييدا كاملا دعوته إلى التعاون التام من جانب جميع الدول في تحديد طرق ومصادر الإمداد بتلك التكنولوجيا وبالمعدات والمواد النووية وغير النووية المتصلة بها. |
There was a danger in systematizing such a link, however; it could deepen divisions between nuclear and non-nuclear States. | UN | وهناك خطر في تعميم هذه الصلة بصورة منهجية، بيد أنها يمكن أن تعمق الانقسامات بين الدول النووية والدول غير النووية. |
In other words, stepping up disarmament efforts is a task for all NPT States parties, nuclear and non-nuclear alike. | UN | وبعبارة أخرى، فإن زيادة جهود نزع السلاح مهمة تقع على عاتق جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على السواء. |
Such briefings could enhance transparency and confidence among nuclear and non-nuclear Powers. | UN | ومن شأن هذه الإحاطات أن تعزز الشفافية والثقة بين القوى النووية وغير النووية. |
All States parties, nuclear and non-nuclear alike, have an obligation to ensure non-proliferation in all its aspects. | UN | على جميع دول الأطراف، النووية وغير النووية على السواء، التزام بكفالة عدم الانتشار من جميع جوانبه. |
Our agenda should cover a whole range of issues, nuclear and non-nuclear alike. | UN | وينبغي أن يشمل جدول أعمالنا نطاقاً كاملاً من القضايا، النووية وغير النووية سواء بسواء. |
There is now an opportunity for nuclear and non-nuclear States to come together and contribute to a nuclear-free world. | UN | وهناك اﻵن فرصة سانحة أمام الدول النووية وغير النووية ﻷن تلتقي معا وتساهم في اقامة عالم خال من الحظر النووي. |
This reflects a complete failure to find a language for dialogue between the nuclear and non-nuclear States. | UN | وهذا عكس الفشل الذريع في ايجاد لغة مشتركة للحوار بين الدول النووية وغير النووية. |
The nuclear and non-nuclear Powers alike are urged to consolidate the non-proliferation regime. | UN | ونحث الدول النووية وغير النووية على حد سواء على تعزيز نظام عدم الانتشار. |
We understand that responsibility for nuclear security has to be shared by all — nuclear and non-nuclear States alike — but it is evident that the first step should be taken by the nuclear Powers. | UN | إننا نفهم أن المسؤولية عن اﻷمن النووي ينبغي أن يتشاطـــرها الجميع - الدول النووية وغير النووية على السواء - لكن من الواضح أن الدول النووية هي التي ينبغي أن تخطو الخطوة اﻷولى. |
The Group stresses the importance of full cooperation from all IAEA member States in identifying the supply routes and sources of the technology, related equipment and nuclear and non-nuclear materials. | UN | وتؤكد المجموعة أهمية التعاون التام من جانب جميع الدول الأعضاء في الوكالة للكشف عن مسالك ومصادر الإمداد بالتكنولوجيا والمعدات المتصلة بها والمواد النووية وغير النووية. |
The Group stresses the importance of full cooperation from all IAEA member States in identifying the supply routes and sources of the technology, related equipment and nuclear and non-nuclear materials. | UN | وتؤكد المجموعة أهمية التعاون التام من جانب جميع الدول الأعضاء في الوكالة للكشف عن مسالك ومصادر الإمداد بالتكنولوجيا والمعدات المتصلة بها والمواد النووية وغير النووية. |
We believe that the international community's non-proliferation efforts must be complemented by concrete steps in the area of nuclear disarmament and by the establishment and development of confidence-building measures between nuclear and non-nuclear States. | UN | ونحن نعتقد بأنه يجب استكمال جهود المجتمع الدولي المتعلقة بمنع الانتشار بخطوات ملموسة في مجال نزع السلاح النووي ومن خلال وضع وتطوير إجراءات لبناء الثقة بين الدول النووية وغير النووية. |
There was a danger in systematizing such a link, however; it could deepen divisions between nuclear and non-nuclear States. | UN | وهناك خطر في تعميم هذه الصلة بصورة منهجية، بيد أنها يمكن أن تعمق الانقسامات بين الدول النووية والدول غير النووية. |
Moreover, we believe that a more balanced text, better reflecting the results already achieved in the area of nuclear disarmament, would have been instrumental in intensifying the dialogue between nuclear and non-nuclear States. | UN | وعلاوة على ذلك، نعتقد أن نصا أكثر توازنا يعبر بشكل أفضل عن النتائج التي أحرزت فعلا في مجال نزع السلاح النووي، من شأنه أن يفيد في تقوية الحوار بين الدول النووية والدول غير النووية. |
Therefore, the First Committee and the Conference on Disarmament should, in our view, work harder in the future to narrow the gap between the positions of the nuclear and non-nuclear States. | UN | لذلك، نرى أن اللجنة اﻷولى ومؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يبذلا جهودا أكبر في المستقبل لتضييق الفجوة بين مواقف الدول النووية والدول غير النووية. |
We stand for steady and gradual nuclear disarmament through the implementation of commitments by all NPT States parties, nuclear and non-nuclear alike. | UN | ونحن ندافع عن عملية مستمرة وتدريجية لنزع السلاح من خلال تنفيذ الالتزامات من لدن جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على السواء. |
They do not cover items that can be used in the nuclear and non-nuclear fields. | UN | كما أنها لا تشمل المواد التي في الإمكان استخدامها في المجالين النووي وغير النووي. |
All States, nuclear and non-nuclear alike, must therefore increase their transparency and security. | UN | ومن ثم يجب على جميع الدول، الحائزة على الأسلحة النووية وغير الحائزة عليها على حد سواء، زيادة شفافيتها وتعزيز تدابيرها الأمنية. |
The NPT ascribed asymmetrical obligations and responsibilities to nuclear and non-nuclear States parties alike, by emphasizing that nuclear disarmament and non-proliferation should both be pursued vigorously, and not one at the expense of, or replacing, the other. | UN | وحددت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التزامات ومسؤوليات غير متساوية للدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لهذه الأسلحة على السواء، بالتأكيد على أنه ينبغي أن يتم بقوة السعي لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي على السواء، وليس السعي لتحقيق واحد على حساب الآخر أو بديلا له. |
The Conference remains the best option for negotiating an FMCT with all the key nuclear and non-nuclear players. | UN | ويظل المؤتمر هو أفضل خيار للتفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية مع وجود جميع الجهات الفاعلة الرئيسية الحائزة وغير الحائزة للأسلحة النووية. |
There is no longer any justification for the continued distinction between nuclear and non-nuclear States. | UN | ولم يعد هناك أي مبرر لاستمرار التمييز بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها. |