ويكيبيديا

    "nuclear annihilation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإبادة النووية
        
    • الفناء النووي
        
    • باﻹبادة النووية
        
    • الهلاك النووي
        
    It pinned its hopes on the strong antiwar opinion, which feared nuclear annihilation. UN وعلقت اللجنة آمالها على قوة الرأي المناهض للحرب، الذي يخشى الإبادة النووية.
    We're three seconds away from nuclear annihilation. Open Subtitles نحن على بعد ثلاث ثوان من الإبادة النووية
    A simpler time when the only thing we worried about was total nuclear annihilation. Open Subtitles كان زمانا بسيطا عندما كان الشي الوحيد الذي يقلقنا هو الإبادة النووية
    Cold war tensions and nuclear annihilation threatened the existence of all humankind. UN وكانت البشرية جمعاء مهددة بالتوترات الناجمة عن الحرب الباردة وبشبح الفناء النووي.
    The world's most mightily armed Powers have pulled back from the brink of nuclear annihilation. UN وقد تراجعت أكثر الدول تسلحا في العالم عن حافة الفناء النووي.
    At that time the East and the West stood precariously balanced on the brink of the total nuclear annihilation of the human species. UN في ذلك الوقت كان الشرق والغرب يقفان مترنحين على حافة الفناء النووي التام للجنس البشري.
    We did not do so when our people were faced with the imminent threat of nuclear annihilation in the crisis of October 1962. UN إننا لم نفعل ذلك عندما واجه شعبنا الخطر الوشيك باﻹبادة النووية في أزمة تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٦٢.
    These are essential conditions under which all humankind can feel safe and be protected from nuclear annihilation. UN وهذه شروط أساسية يمكن في ظلها أن تشعر اﻹنسانية جمعاء باﻷمان وبمنأى عن الهلاك النووي.
    it's a symbol of how close the human race is to nuclear annihilation. Open Subtitles إنّها رمز لمدى إقتراب البشر من الإبادة النووية.
    Last week, Captain, this country was brought to the brink of nuclear annihilation. Open Subtitles الأسبوع الماضي, هذه البلاد كانت على حافة الإبادة النووية.
    American and Soviet negotiators are said to be quite close now to an agreement... pulling the world back from the brink of nuclear annihilation... and ending the long Cold War. Open Subtitles المفاوضون الأمريكييون والسوفييت يجلسون على مقربة الآن في اتفاق يعيد جذب العالم من الحضيض بعد الإبادة النووية
    American and Soviet negotiators are said to be quite close now to an agreement, pulling the world back from the brink of nuclear annihilation and ending the long Cold War. Open Subtitles المفاوضون الأمريكييون والسوفييت يجلسون على مقربة الآن في اتفاق يعيد جذب العالم من الحضيض بعد الإبادة النووية
    But at the same time they move us to reflect on the need for the Conference on Disarmament to establish as soon as possible more effective measures to ensure international peace and security, thus banishing the spectre of nuclear annihilation. UN ولكنها دفعتنا، في الوقت نفسه، إلى التفكير في ضرورة قيام مؤتمر نزع السلاح، وفي أقرب وقت ممكن، بوضع إجراءات أكثر فعالية لضمان السلم والأمن الدوليين، ومن ثم إبعاد شبح الإبادة النووية.
    However, those were different days, when the threat of nuclear annihilation was keenly felt and the desire for rational control over the nuclear-arms race was great. UN بيد أن الأمور كانت مختلفة في تلك الأيام، حيث كان خطر الإبادة النووية محسوسا بقوة، وكانت هناك رغبة عظيمة في التحكم الرشيد في سباق الأسلحة النووية.
    We have begun to see the doomsday weapons of nuclear annihilation dismantled and destroyed. UN ولقد بدأنا نرى أسلحة الفناء النووي المنذرة بنهاية العالم تفكك وتدمر.
    The ideological rivalry and the attendant confrontation between the major Powers yielded to understanding and cooperation, and the nightmare of the nuclear annihilation of the world receded - even if, in our minds, it was not totally eliminated. UN فالتنافس اﻹيديولوجي وما لازمه من مواجهة بين الدول الكبرى قد آل إلى تفاهم وتعاون، وتراجع كابوس الفناء النووي للعالم، وإن لم يكن قد تلاشى تماما من أذهاننا.
    The world has retreated from the threat of nuclear annihilation. UN وابتعد العالم عن تهديد الفناء النووي.
    Ukraine and all other States that had abandoned existing nuclear weapon stockpiles and programmes had reduced the risks of nuclear annihilation. UN وأكد أن أوكرانيا وسواها من الدول التي تخلت عن المخزونات والبرامج القائمة للأسلحة النووية أسهمت في تخفيض خطر الفناء النووي.
    The aspirations of the peoples of the world remain the same. They wish to see effective measures taken in all areas of disarmament so that weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, will be eliminated, for the danger of nuclear annihilation continues to threaten the human race. UN كما لم تتغير تطلعات شعوب العالم إلى خطوات فعالة في كافة مجالات نزع السلاح من أجل تحقيق هدف إزالة أسلحة الدمار الشامل وعلى رأسها الأسلحة النووية، حيث ما زال خطر الفناء النووي يهدد الجنس البشري.
    A century now comes to a close which witnessed two world wars, a Holocaust, hunger, hopelessness and the spectre of nuclear annihilation. UN وهناك اﻵن قرن يشارف على الانتهاء بعد أن شهد اندلاع حربين عالميتين، ووقوع محرقة، وتفشي الجوع واليأس وظهور شبح الفناء النووي.
    Although the rule of international law and knowledge of the law may appear unimportant to the nuclear Powers, it is indispensable to the community of smaller nations, which feel insecure and vulnerable in a world in which stated threats of nuclear annihilation are apparently allowed to exist in a legal no-man's land. UN وعلى الرغم من أن حكم القانون الدولي وفهم القانون، على ما يبدو، غير هامين بالنسبة للدول النووية، فهما أمران لا غنى عنهما لمجتمع اﻷمم الصغيرة التي تشعر بالضعف وانعدام اﻷمن في عالم يسمح فيه بوجود تهديدات صريحة باﻹبادة النووية من أرض حرام شرعا.
    In spite of the success I have mentioned, 1998 has brutally reminded us that unfortunately our world is still not free of the risk of nuclear annihilation. UN ورغم أوجه النجاح التي ذكرتها، ذكﱠرنا عام ١٩٩٨ على نحو عنيف بأن العالم لﻷسف ليس في مأمن بعد من خطر الهلاك النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد