ويكيبيديا

    "nuclear device" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جهاز نووي
        
    • الجهاز النووي
        
    • أجهزة نووية
        
    • قنبلة نووية
        
    • لجهاز نووي
        
    • آداة نووية
        
    • وسيلة نووية
        
    • الأجهزة النووية
        
    • سلاح نووى
        
    • لأجهزة نووية
        
    • النبيطة النووية
        
    • نبيطة نووية
        
    • للأجهزة النووية
        
    • تفجير قنبلة
        
    • بجهاز نووي
        
    Moreover, the danger of a nuclear device falling into the hands of terrorists is real and present. UN وعلاوة على ذلك، فإن خطر وقوع أي جهاز نووي في أيدي الإرهابيين خطر حقيقي وماثل.
    Set off a nuclear device in the upper atmosphere. Open Subtitles يتم وضع جهاز نووي في الغلاف الجوي العلوي
    The Philippines strongly deplores the test of a nuclear device which China conducted yesterday. UN تعرب الفلبين عن استيائها الشديد من تجربة الجهاز النووي التي أجرتها الصين يوم أمس.
    Pending the entry into force of the Treaty, it is important that the moratorium on nuclear weapon test explosions and explosions of any other nuclear device be maintained. UN وريثما يتم هذا الدخول، من المهم الإبقاء على وقف التفجيرات الخاصة بتجارب الأسلحة النووية وتفجيرات أي أجهزة نووية أخرى.
    But we had no idea it involved a nuclear device. Open Subtitles لكننا ليس لدينا فكرة عن أن هناك قنبلة نووية
    The Philippine Government strongly condemns this latest detonation of another nuclear device by France. UN وتدين حكومة الفلبين بشدة هذا التفجير اﻷخير لجهاز نووي آخر من جانب فرنسا.
    Personally, I find it highly unlikely that you were able to accumulate enough fissionable material in this era to fashion a workable nuclear device. Open Subtitles عن نفسي أستبعد جداً أن يتسنى لك حشد مواد انشطارية كافية في هذا العصر لصنع آداة نووية فعالة
    There are already 39 States in the world capable of producing a nuclear bomb or a nuclear device and at least 8 countries with significant nuclear capacity. UN وهناك بالفعل 39 دولة في العالم قادرة على إنتاج قنبلة نووية أو جهاز نووي و 8 بلدان على الأقل لها قدرات نووية كبيرة.
    Argentina also shared the concern of the international community with regard to the recent detonation of a nuclear device in China. UN وتشارك اﻷرجنتين أيضا المجتمع الدولي قلقه فيما يتعلق بما حدث مؤخرا من تفجير جهاز نووي في الصين.
    When a nuclear device is detonated underground, seismic waves radiate out in all directions. UN عندما يتم تفجير جهاز نووي تحت اﻷرض، تنطلق الموجات الزلزاليـة في جميع الاتجاهات.
    According to that information, the studies involved the modelling of spherical geometries, consisting of components of the core of an HEU nuclear device subjected to shock compression, for their neutronic behaviour at high density, and a determination of the subsequent nuclear explosive yield. UN ووفقاً لتلك المعلومات، شملت هذه الدراسات نمذجة أطر هندسية كروية، تتكون من مكونات قلب جهاز نووي ينطوي على يورانيوم شديد الإثراء يتم تعريضها لضغط صدمي، وصولاً إلى سلوكها النيوتروني عند كثافة عالية، مع تحديد العائد بعد التفجير النووي.
    Pending the entry into force of the Treaty it is important that the moratorium on nuclear-weapon test explosions, or explosions of any other nuclear device, be maintained. UN ومن الأهمية بمكان، ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، مواصلة الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية، أو تفجيرات أي جهاز نووي آخر.
    It does stipulate that the Treaty would cover an instrument that may be used for the transport or propulsion of a nuclear device if it were not separable from the nuclear device and an indivisible part thereof. UN وهي تنص على أن المعاهدة تنطبق على أيـة أداة يمكن أن تستخدم لنقل أو دفع جهاز نووي إذا لم تكن منفصلة عن الجهاز النووي، بل كانت جزءا لا ينفصل عنه.
    Vigilance is necessary to prevent the direct acquisition of nuclear weapons-usable material by Iraq in view of the low signature associated with the assembly of a nuclear device. UN ولا بد من التيقظ لمنع العراق من الحيازة المباشرة للمواد التي تستعمل في اﻷسلحة النووية، ﻷن تجميع الجهاز النووي لا يترك وراءه سوى بصمات قليلة.
    Pending the entry into force of the Treaty, it is important that the moratorium on nuclear-weapon test explosions or explosions of any other nuclear device be maintained. UN وإلى أن يبدأ نفاذ المعاهدة، من المهم الاستمرار في تطبيق الوقف الاختياري لتجارب تفجيرات الأسلحة النووية أو تفجيرات أخرى لأي أجهزة نووية.
    In that respect, his delegation deplored the aggressive nuclear policy of the Democratic People's Republic of Korea, including the spectre of a fourth detonation of a nuclear device. UN وأعرب، في هذا الصدد، عن أسف وفد بلده للسياسة النووية العدوانية التي تنتهجها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك شبح التفجير الرابع لجهاز نووي.
    Personally, I find it highly unlikely that you were able to accumulate enough fissionable material in this era to fashion a workable nuclear device. Open Subtitles عن نفسي أستبعد جدًّا أن يتسنّى لك حشد مواد انشطاريّة كافية في هذا العصر لصنع آداة نووية فعّالة
    With manageable technology long in the public domain, and black market sourcing, a Hiroshima-sized nuclear device could possibly be detonated from a truck or small boat inside any major city. UN ومع توافر التقنية في المجال العام منذ زمن، وتوافر موارد السوق السوداء، من الممكن تفجير وسيلة نووية بحجم قنبلة هيروشيما من شاحنة أو قارب صغير داخل أية مدينة رئيسة.
    38. The development of safe, fast-acting detonators, and equipment suitable for firing the detonators, is an integral part of a programme to develop an implosion type nuclear device. UN 38 - إن تطوير مفجِّرات مأمونة سريعة المفعول، ومعدات مناسبة لإطلاق المفجِّرات، هو جزء لا يتجزأ من أي برنامج لتطوير الأجهزة النووية من النوع الداخلي الانفجار.
    "30 megaton nuclear device fused for air burst at 10,000 feet. Open Subtitles سلاح نووى وزنة 30 ميجا طن مجهز للإنفجار فى الجو على إرتفاع 10.000 قدم
    Pending the Treaty's entry into force, nuclear-weapon States should continue to maintain the existing moratorium on nuclear weapon test explosions or explosions of any other nuclear device. UN وريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تواصل الحفاظ على الوقف الاختياري القائم لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات لأجهزة نووية أخرى.
    The Philippines strongly deplores the test of a nuclear device which China conducted yesterday. UN تعرب الفلبين عن أسفها الشديد لتجربة النبيطة النووية التي أجرتها الصين أمس.
    1. When a nuclear device is detonated underground, seismic waves radiate out in all directions. UN عندما يتم تفجير نبيطة نووية تحت اﻷرض، تنطلق الموجات الزلزالية في جميع الاتجاهات.
    It was equally concerned about the situation on the Korean peninsula and urged the Democratic People's Republic of Korea to dismantle its weapons of mass destruction and ballistic missiles programme, to comply with obligations under the NPT, to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, to refrain from any further tests of a nuclear device and to re-establish the moratorium on long-range missile testing. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بالقلق بنفس القدر من الحالة في شبه الجزيرة الكورية ويحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تفكيك برنامجها لأسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية، والامتثال للالتزامات بموجب معاهدة عدم الانتشار، والتوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها والامتناع عن أي تجارب أخرى للأجهزة النووية وإعادة فرض الحظر على تجارب القذائف طويلة المدى.
    What is that? It's a small nuclear device, right? You can fit it in the size of a briefcase. Open Subtitles تفجير قنبلة في مدينة صغيرة فلن يشعر أحد بالأمان
    :: Uranium conversion and metallurgy: producing uranium metal from fluoride compounds and its manufacture into components relevant to a nuclear device. UN :: تحويل وتعدين اليورانيوم: إنتاج معدن اليورانيوم من مركَّبات الفلوريد وتصنيعه إلى عناصر ذات صلة بجهاز نووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد